Glossary entry

English term or phrase:

Police Complaints Authority

Russian translation:

Отдел по рассмотрению жалоб граждан

Added to glossary by Yelena.
Mar 14, 2002 18:10
22 yrs ago
2 viewers *
English term

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

Расследование должно находиться под контролем Отдела по рассмотрению исков(жалоб) граждан

Вместо Отдела может быть Комиссия по...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 18:28:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Отдел / Комиссия по рассмотрению исков /жалоб

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 19:06:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Расследование должно находиться под контролем отдела по рассмотрению исков(жалоб)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 19:15:58 (GMT)
--------------------------------------------------

...полиции


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 19:16:47 (GMT)
--------------------------------------------------

или ....органов ВД
Peer comment(s):

agree Vasyl Baryshev (X) : я бы только писал отдела с маленькой буквы, поскольку это не прямой эквивалент
2 mins
Согласна с Вами, спасибо!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем. В моем контексте идеально подходит именно вариант Араксии. Хотя в некоторых источниках я нашла версию Ксении, в данном случае все решил контекст."
+3
47 mins

Независимая комиссия по расследованию должностных преступлений

Предлагаю свой вариант на основе следующего определения:

The Police Complaints Authority - or the PCA - is the independent body overseeing complaints against serving police officers in England and Wales.

Т. е. для российской действительности это может быть Независимая комиссия по расследованию должностных преступлений
сотрудников УВД, а для английской -
соответственно сотрудников полиции.
Peer comment(s):

agree Olga Simon : Ксюша права - "сomplaints" относится к полиции, именно должностные преступления!
14 mins
Спасибо, Оля
agree Tatiana Neroni (X) : Спасибо, Ксения, а то я уже стала сомневаться... В США вроде бы такого нет...
20 mins
Спасибо тебе
agree Ira Parsons
26 mins
Спасибо
Something went wrong...
1 hr

Расследование должно находиться под контролем Отдела по рассмотрению исков(жалоб) граждан

...на действия полиции (или сотрудников органов внутренних дел)

Речь, насколько я поняла, идет о возможности опротестования гражданами действий полиции (или сотрудников органов внутренних дел).

Что касается России, то в структурах МВД имеются различные подразделения типа:
Главного управления по борьбе с экономическими преступлениями МВД России, Главного управления кадров и кадровой политики МВД России, Следственного комитета МВД России и т.д.

Здесь же речь идет о независимом органе.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-14 19:30:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...с контрольными полномочиями.
Something went wrong...
+1
1 hr

см.ниже

Право выбора, конечно, за Вами и жаль, что Вы не привели контекст. Но если источник перевода в англоязычной стране, police complaints commission имеет только одно толкование, которое предложено Ксенией, а именно

Управление/комиссия/комитет по расследованию злоупотреблений полиции
Peer comment(s):

agree xeni (X) : Согласна с "злоупотреблениями". И спасибо за поддержку.
13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search