Glossary entry

English term or phrase:

Business days

Spanish translation:

días hábiles

Added to glossary by pzulaica
Aug 16, 2001 07:22
23 yrs ago
31 viewers *
English term

Business days

Non-PRO English to Spanish Law/Patents
Vacations

Proposed translations

+11
7 mins
Selected

días hábiles

Creo que días laborables es correcto pero también se utiliza días hábiles, por lo menos en México, es sólo otra opción para que elijas la que más te convenga. Pero no entiendo como vacaciones es el contexto.
Peer comment(s):

agree mariana kenig (X)
1 min
gracias
agree Andrea Bullrich
8 mins
agree mónica alfonso
1 hr
agree Patricia Lutteral : vacaciones de 10 días hábiles = 14 días corridos (o más, si al medio tienes algún feriado además de sáb. y dom.) :-)
2 hrs
agree Oso (X) : ¶:^)
2 hrs
agree Elsa Chu
2 hrs
agree Baruch Avidar
2 hrs
agree adradas
3 hrs
agree Paula Serrano
4 hrs
agree Bertha S. Deffenbaugh
6 hrs
agree Erica Gilligan
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+8
4 mins

Días laborables

La verdad es que no das mayor contexto para poder ayudarte mejor.

Business days = son los 'días laborables', lo tradicional es de L-V

Pero no entiendo porque pones 'vacations'?

Espero haberte ayudado
Peer comment(s):

agree LinguaVox
1 min
agree Camara
3 mins
agree Aurora Humarán (X) : o hábiles
4 mins
agree Andrea Bullrich
12 mins
agree Terry Burgess : I've heard both used.
2 hrs
agree Patricia Lutteral : Coincido con Aurora; días hábiles es también muy común.
2 hrs
agree Elsa Chu
2 hrs
agree Erica Gilligan
1 day 11 hrs
Something went wrong...
5 hrs

ver explicación

Concuerdo con las respuestas anteriores.

Sólo quería agregar que hasta donde yo sé, en España se dice "días laborables" y en la mayoría de los países latinoamericanos "días hábiles"
Reference:

experiencia propia

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search