Glossary entry

English term or phrase:

therebetween

Spanish translation:

entre ellos

Added to glossary by Manuel Hernández Cerezo
May 1, 2007 11:39
17 yrs ago
3 viewers *
English term

therebetween

English to Spanish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Se trata de una patente de un aparato para producir materia dividida en nanopartículas mediante la vaporización de materiales sólidos.

Contexto:
"said cathode (5) consisting of material to be vaporised, a power supply (6) to apply a voltage between said anode (4) and said cathode (5) and to generate an electrical discharge therebetween, and a nozzle (11) communicating with said cavity (3) and adapted to convey a beam (12) of particles consisting of vaporised material form said cathode (5), said cathode (5) facing said gas flow (8) so as to intercept said flow (8), and said anode (4) and said cathode (5) being positioned so as to allow propagation of said electrical discharge to said gas flow (8) and ionisation of said gas."

Muchas gracias

Proposed translations

+2
1 min
Selected

entre ellos

suerte!
Peer comment(s):

agree Mercedes L.
25 mins
Gracias!
agree megane_wang
21 hrs
Muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
2 mins

entre sí/entre ambos

diría yo
Something went wrong...
2 hrs

entre estos

Otra opción.
Something went wrong...
+1
3 hrs

entre...

Esto es similar a lo que preguntabas del "said". En realidad todo depende de cómo lo redactes. Puede ser "entre ellos", "entre ambos, "entre uno y otro", "entre dicho ánodo y dicho cátodo", etc. La idea es que tienes que ser lo suficientemente específico para señalar que es entre el ánodo y el cátodo.

Saludos =)
Peer comment(s):

agree Gándara
9 hrs
Gracias shootingstar ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search