Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A 3+ to 4 star hotel
Spanish translation:
hotel 3 estrellas superior a 4 estrellas
Added to glossary by
Ricardo Payan
Dec 23, 2009 19:29
14 yrs ago
4 viewers *
English term
A 3+ to 4 star hote
English to Spanish
Bus/Financial
Tourism & Travel
Me pregunto si existe alguna forma más o menos estandarizada para expresar esas 3+ estrellas, sin necesidad de recurrir a copiar el texto igual "hotel de 3+ a 4 estrellas" Gracias
A 3+ to 4 star hotel, XXX T is a unique lodging experience
A 3+ to 4 star hotel, XXX T is a unique lodging experience
Proposed translations
(Spanish)
4 +7 | hotel 3 estrellas superior | Dunny Carrión |
5 +3 | 3 a 4 estrellas | Beta Cummins |
4 | hotel de tres plus a cuatro estrellas | MrBernie |
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
hotel 3 estrellas superior
Es un término utilizado (y mi sugerencia). Ver links. Suerte!
Reference:
http://www.mundoanuncio.com.ar/anuncio/hotel_manila_estrellas_superior_1181028076.html
http://www.guiafe.com.ar/directorio/files/infositio.php?id=111644
Note from asker:
Pues inclusive es para Argentina pero cómo decir "hotel 3 estrellas superior a 4 estrellas"? Te suena natural? Gracias |
Peer comment(s):
agree |
Diego Carpio (X)
17 mins
|
Gracias Diego
|
|
agree |
Miriam Perez Mariano
3 hrs
|
Gracias Miriam
|
|
agree |
Javi Martín
: Me parece mejor que decir 3 a 4.
17 hrs
|
Thank you!!
|
|
agree |
Raquel Trecet Fornies
20 hrs
|
Gracias Raquel
|
|
agree |
Pilar Díez
22 hrs
|
Gracias Pilar
|
|
agree |
Sílvia Fornós
: Se acerca más al concepto en inglés y es más correcto en español
3 days 23 hrs
|
Gracias Silvia
|
|
agree |
Ismael Gómez
10 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias y perdón por la tardanza"
+3
3 mins
3 a 4 estrellas
Me parece adecuado y... ¡simple!
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Así es.
2 hrs
|
¡Gracias, Beatriz!
|
|
agree |
Jo-Hanna Goettsche
6 hrs
|
agree |
Lucia PINTO
10 hrs
|
9 days
hotel de tres plus a cuatro estrellas
En realidad no le veo muco de malo a tu traducción original de 'hotel de 3+ a 4 estrellas' más que si acaso el que a veces se acostumbra poner en letra solo los números del cero hasta el nueve...
Quizá tal clasificación suene rara en español porque me parece que es en el mundo anglo donde se utilizan estas gradaciones con + y - por ejemplo como para las calificaciones escolares A+, B-, etc. Entonces, en todo caso, si tal gradación se aplica a los hoteles, pues me parece que no queda otra que irnos acostumbrando.
Quizá tal clasificación suene rara en español porque me parece que es en el mundo anglo donde se utilizan estas gradaciones con + y - por ejemplo como para las calificaciones escolares A+, B-, etc. Entonces, en todo caso, si tal gradación se aplica a los hoteles, pues me parece que no queda otra que irnos acostumbrando.
Discussion