Glossary entry

English term or phrase:

competent

Turkish translation:

ehil

Added to glossary by 1964
Jun 11, 2002 17:25
22 yrs ago
English term

competent

English to Turkish Law/Patents
I am over the age of 18 years and am competent to make this affidavit.

Proposed translations

+9
14 mins
Selected

ehil

ehil
Peer comment(s):

agree Umit Altug
10 mins
sağolun
agree Emine Fougner
36 mins
sağolun
agree Gamze Ozfirat
57 mins
sağolun
agree b_gai
1 hr
sağolun
agree Omer Esener : Ozturkce olarak "yeterlikli" sozcugunu de ekleyebiliriz.
2 hrs
sağolun, bu yeterlikli gibi terimler hukuk çevirisne gitmez, hukuk her ülkenin dilinde eskidir ne ingiliz ne amerikalı hukuki metinleri anlayamaz, yoksa neden avukatlara o kadar para verilsinki )))
agree Mustafa Yuksel (X)
4 hrs
sağolun
agree AVRASYA (X)
13 hrs
sağolun
agree serdar
17 hrs
sağolun
agree AZRA AKARTUNA
3 days 2 hrs
sağolun
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
1 hr

yetkin

Hi Robert,
This word has many translations in Turkish. I believe within the context you provided the best translation would be "yetkin" "Ben on sekiz yasindayim ve bu 'affidativiti' (anlasmayi etc)imzalamaya (or yapmaya) yetkinim."

I hope it helps.

Aysel Morin
Peer comment(s):

agree serdar
16 hrs
agree sibel sevinc
8 days
Something went wrong...
1 hr

yetkinlik

Diğer arkadaşlarının söyledikleri de doğru, yalnızca bir başka bakış açısı getirmek istedim. "competent" sözcüğü burada zamir işlevi görmesine rağmen türkçe de aynı işlevli bir sözcükle karşılanmak zorunda değil. İki önerim var:
1) isim kullanarak:
18 yaşımı doldurdum ve bu yeminli ifadeyi imzalama yetkinliğine sahibim.
2) "competent" sözcüğünü "-bilirim" ekiyle ifade etmek:
18 yaşımı doldurdum ve bu yeminli ifadeyi imzalayabilirim.

2. öneri biraz vurguyu kaçırıyor. ama dediğim gibi çeviride karşılaşılan sorunların nasıl çözülebileceği konusunda "haddim olmayarak" biraz bilgi vereyim dedim:)
Peer comment(s):

neutral 1964 : Bir hakim belgeye baktığında belirli terim/kavramları arar eğer yoksa sonuç hiç iyi olmaz, örneğin düzenlenen bir belgede senet kelimesini geçmemesi onu itibardan düşürür, senet olmaktan düşer-veya eğer ehil demezse ehil olduğunu beyan etmemiş sayılır
21 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

Onsekiz yaşın üstündeyim ve bu ifadeyi verebilme yetkisine sahibim.

Ben yetkili olarak düşünüyorum.
Peer comment(s):

agree Mustafa Yuksel (X)
3 hrs
agree Olga Demiryurek
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search