Glossary entry (derived from question below)
Jun 11, 2002 17:25
22 yrs ago
English term
competent
English to Turkish
Law/Patents
I am over the age of 18 years and am competent to make this affidavit.
Proposed translations
(Turkish)
4 +9 | ehil | 1964 |
5 +2 | yetkin | Aysel Morin (X) |
4 +2 | Onsekiz yaşın üstündeyim ve bu ifadeyi verebilme yetkisine sahibim. | Melike Cakirer |
4 | yetkinlik | sevinc altincekic |
Proposed translations
+9
14 mins
Selected
ehil
ehil
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
1 hr
yetkin
Hi Robert,
This word has many translations in Turkish. I believe within the context you provided the best translation would be "yetkin" "Ben on sekiz yasindayim ve bu 'affidativiti' (anlasmayi etc)imzalamaya (or yapmaya) yetkinim."
I hope it helps.
Aysel Morin
This word has many translations in Turkish. I believe within the context you provided the best translation would be "yetkin" "Ben on sekiz yasindayim ve bu 'affidativiti' (anlasmayi etc)imzalamaya (or yapmaya) yetkinim."
I hope it helps.
Aysel Morin
1 hr
yetkinlik
Diğer arkadaşlarının söyledikleri de doğru, yalnızca bir başka bakış açısı getirmek istedim. "competent" sözcüğü burada zamir işlevi görmesine rağmen türkçe de aynı işlevli bir sözcükle karşılanmak zorunda değil. İki önerim var:
1) isim kullanarak:
18 yaşımı doldurdum ve bu yeminli ifadeyi imzalama yetkinliğine sahibim.
2) "competent" sözcüğünü "-bilirim" ekiyle ifade etmek:
18 yaşımı doldurdum ve bu yeminli ifadeyi imzalayabilirim.
2. öneri biraz vurguyu kaçırıyor. ama dediğim gibi çeviride karşılaşılan sorunların nasıl çözülebileceği konusunda "haddim olmayarak" biraz bilgi vereyim dedim:)
1) isim kullanarak:
18 yaşımı doldurdum ve bu yeminli ifadeyi imzalama yetkinliğine sahibim.
2) "competent" sözcüğünü "-bilirim" ekiyle ifade etmek:
18 yaşımı doldurdum ve bu yeminli ifadeyi imzalayabilirim.
2. öneri biraz vurguyu kaçırıyor. ama dediğim gibi çeviride karşılaşılan sorunların nasıl çözülebileceği konusunda "haddim olmayarak" biraz bilgi vereyim dedim:)
Peer comment(s):
neutral |
1964
: Bir hakim belgeye baktığında belirli terim/kavramları arar eğer yoksa sonuç hiç iyi olmaz, örneğin düzenlenen bir belgede senet kelimesini geçmemesi onu itibardan düşürür, senet olmaktan düşer-veya eğer ehil demezse ehil olduğunu beyan etmemiş sayılır
21 hrs
|
+2
1 hr
Onsekiz yaşın üstündeyim ve bu ifadeyi verebilme yetkisine sahibim.
Ben yetkili olarak düşünüyorum.
Something went wrong...