Glossary entry

French term or phrase:

Le lot de prise en main

English translation:

Initial batch

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-05-03 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 29, 2013 11:54
11 yrs ago
2 viewers *
French term

Le lot de prise en main

French to English Medical Chemistry; Chem Sci/Eng
Le lot de prise en main est décrit en tant que lot dossier.
This about the production of a drug called Eprinomectine. I think it is related to batches but I really do not know how to qualify the batch

Proposed translations

2 hrs
Selected

Initial batch

the batch to get production under way
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much. Fits the context"
-1
3 hrs

First batch/lot in hand

Imho
Something went wrong...
8 hrs

trial batch

Normally it is the manufacturer who is doing the trials but I don't see why it can't be the hospital who have to administer the drug who can try out their procedures or a way of administering the drug

proz won't accept my link so here it is
http://www.cdsco.nic.in/Guidance_for_CMC_&_Stability_Data_fo...[1].pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search