Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
coupure
English translation:
cut/break (a bondses)
Added to glossary by
Louisa Tchaicha
Apr 17, 2014 05:52
10 yrs ago
French term
coupure
French to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
protéase et protéines utilisées
Hello,
"L'activité de la KK est évaluée par une méthode amidolytique à l'aide d'un substrat chromogène de la KK, le tripeptide H-D-Pro-Phe-Arg-pNA (résidus P3-P1 de la coupure du kininogène, accession ID P01042, positions 387-389)."
Your help is most welcome!
Thank you
"L'activité de la KK est évaluée par une méthode amidolytique à l'aide d'un substrat chromogène de la KK, le tripeptide H-D-Pro-Phe-Arg-pNA (résidus P3-P1 de la coupure du kininogène, accession ID P01042, positions 387-389)."
Your help is most welcome!
Thank you
Proposed translations
(English)
3 | cut/break (a bondses) | Igor Kazmierski |
5 | cleavage | merlrennes |
Proposed translations
38 mins
Selected
cut/break (a bondses)
This is pretty common even in English, but if you're looking for something more specific, to cleave can be a nice alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2014-04-17 06:32:18 GMT)
--------------------------------------------------
typo, should be "(a bond)"
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2014-04-17 06:32:18 GMT)
--------------------------------------------------
typo, should be "(a bond)"
Note from asker:
Thank you |
Peer comment(s):
neutral |
B D Finch
: This is a technical context, so "pretty common" is an inadequate justification for proposing a particular term.// A proper explanation is still useful.
2 hrs
|
Of course, being a PhD chemist I was writing this in the context of organic synthesis ;)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
44 mins
Discussion