Glossary entry

French term or phrase:

radialement

English translation:

radially

Added to glossary by liz askew
Apr 28, 2010 16:12
14 yrs ago
French term

radialement

Non-PRO French to English Tech/Engineering Engineering (general) metallurgy
L'examen est effectué sur 100% des surfaces, radialement, en veillant à ce que la vitesse de manipulation de la sonde ne dépasse pas 152 mm/sec
Proposed translations (English)
2 +3 radially
Change log

Apr 28, 2010 16:14: Stéphanie Soudais (X) changed "Field (specific)" from "Petroleum Eng/Sci" to "Engineering (general)" , "Field (write-in)" from "metalurgy " to "metallurgy "

Apr 29, 2010 08:58: B D Finch changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

May 2, 2010 08:27: liz askew Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): mchd, Travelin Ann, B D Finch

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Carruthers (X) Apr 28, 2010:
ha ha it's all great fun, isn't it? One of these days I might very well put my hand to a French-English translation job (as long as it's about sums).
chris collister Apr 28, 2010:
Interesting... I had never considered the etymological link between "rayon" and "raisonner". However, though I'm sure the Greeks had a word for it, it was those damned Romans who gave us the word for a spoke:
http://www.latin-dictionary.net/q/latin/radius.html
Carruthers (X) Apr 28, 2010:
what i'm saying is that you gave a very precise explanation.
"angular" can also work sometimes in opposition to "axial".
oh yeah, and "radius" is "Greek-based", "rayon" as in "raisonner" - to reason
chris collister Apr 28, 2010:
Well, not really, "radial" as in directed along a radius. I take your point about relativity, and there are areas which make no sense to me at all (eg pop culture or football), but the Latin-based words such as "radial" are pretty straightforward to translate.
Carruthers (X) Apr 28, 2010:
you are right Chris, "'radially" as in an "angular manner" as opposed to an 'axial' manner.
- but what seems simple for some, isn't necessarily the case for others.
Dictionaries give the term, you ended up giving an explanation.
liz askew Apr 28, 2010:
Dear Chris
I didn't take your comment personally..I "have a go", but, yes, this was rather an unusual one, to put it diplomatically:) Bye!
chris collister Apr 28, 2010:
Sorry, Liz, it wasn't directed at you since your post hadn't popped up. I'm all for giving a helping hand, but some questions just don't deserve to be answered!
This utrasonic probe is sending waves radially into the (cylindrical) piece, while moving it slowly backwards and forwards axially to build up a 3D picture of internal defects.
liz askew Apr 28, 2010:
I put a "2" confidence level, because I thought I might be missing something:)
chris collister Apr 28, 2010:
Seriously?? Have you tried a dictionary??

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

radially

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:N1436hP...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-04-28 16:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

Radially convergent groundwater flow in sloping terrain ...
Radially convergent groundwater flow in sloping terrain / Ecoulement souterrain radialement convergent en terrain pentu. Authors: ROY B. LEIPNIK a; ...
www.informaworld.com/smpp/.../content~db=all~content=a91869...
(WO/2009/077475) LIGHTWEIGHT TYRE COMPRISING A CROWN LAYER ...
by L BESTGEN - 2009
According to the invention, at least one working layer is radially on the inside of at ... Selon l'invention, au moins une couche de travail est radialement ...
www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2009077475 - Cached

pourquoi pas??
Peer comment(s):

agree writeaway : good grief, assuming this is the right answer/agree-where else could this take us, even in the engineering world. not really a "pro" level question as such
12 mins
Thank you! Well, I'd certainly like to hear what the alternatives are:)
agree Carruthers (X)
22 mins
agree Chris Hall : Nothing else springs to mind.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks so much "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search