French term
Il aurait fallu que je vinsse!
que je vinsse
que tu vinsses
qu'il vînt
que nous vinssions
que vous vinssiez
qu'ils vinssent
4 | I should have come! |
Etienne Thems
![]() |
Jun 3, 2023 22:55: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"
Jun 3, 2023 22:56: writeaway changed "Field (write-in)" from "(none)" to "French grammar, translating verb tenses "
Jun 4, 2023 14:12: Carol Gullidge changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Tony M, Daryo, Carol Gullidge
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Discussion
https://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=3214
Yes, it coud have been said jokingly, or mockingly, or with regret or as simple statement of fact, or as a question or ... We could play the guessing game to no end. But that's not the point of Kudoz.
It seems to me the literary form is incorrect, that it should read Il eût fallu que je vinsse, which underlines the humorous intent.
As such, you need to introduce an error into the English, with something like "I should have cAme" which, by stressing the verb 'come' may evoke other interpretations ... Context is all.
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/idioms-maxims-s...
and 7 years (minus 7 days) before:
14:45 2016-05-23
https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/advertising-pub...
... Memory troubles? A simple Kudoz search too complicated?