Jan 18, 2010 16:21
14 yrs ago
French term
boite d'échange de la zone membre du site internet
French to English
Other
Internet, e-Commerce
confidentiality clauses for the use of an internet site for a company that sells refractories
Proposed translations
(English)
3 +2 | chat box in the members area of the website | Rob Grayson |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
chat box in the members area of the website
I've come across "boîte d'échange" for "chat box" before. EN tends to use "website" where FR has "site internet".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-18 17:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
"...within the members area..." might be better than "...in...".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-18 17:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
"...within the members area..." might be better than "...in...".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
=
**boite d'échange** of the member's area of the internet site