Jan 18, 2010 16:21
14 yrs ago
French term

boite d'échange de la zone membre du site internet

French to English Other Internet, e-Commerce
confidentiality clauses for the use of an internet site for a company that sells refractories
Proposed translations (English)
3 +2 chat box in the members area of the website

Discussion

Chris Hall Jan 18, 2010:
My go so far... **boite d'échange** de la zone membre du site internet
=
**boite d'échange** of the member's area of the internet site
Chris Hall Jan 18, 2010:
One sentence please Please provide the full sentence so that help can be offered to you.
philgoddard Jan 18, 2010:
Context please (ie at least one full sentence)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

chat box in the members area of the website

I've come across "boîte d'échange" for "chat box" before. EN tends to use "website" where FR has "site internet".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-18 17:52:54 GMT)
--------------------------------------------------

"...within the members area..." might be better than "...in...".
Peer comment(s):

agree writeaway : yup. we say website. avoid the pitfalls of LiteralLand. and most dictionaries die a death with this sort of language. one has to 'know'.
4 mins
Thanks
agree rkillings
16 mins
Thanks, Bob
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search