Glossary entry

French term or phrase:

cout de portage

English translation:

cost of carry

Added to glossary by Leyla Fatourechi
Nov 20, 2001 09:56
22 yrs ago
5 viewers *
French term

coût de portage

French to English Bus/Financial Investment / Securities investment
context: "A fin octobre, résultat enregistré, net de coût de portage: XXX MF."

I'm trying to settle a debate here. I always thought it meant "cost of carry" or "carrying cost." Is there any way that this can be translated otherwise? Thanks for your help!

Discussion

Non-ProZ.com Nov 20, 2001:
more context for my question I think I forgot to mention above, that the above expression has to do with finance and investment.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

cost of carry / carrying cost

I would suggest the first one for commodities/financial positions and the second for other inventories...as in the following reference

Cost of Carry or Carrying Charge and Cost of Carry Arbitrage. This is part of
a larger Futures and Commodities site provided by Equity Analytics, Ltd. ...
www.e-analytics.com/fued7.htm - 14k

Tutorials. Articles & Insight. Ask Us. Learn By Email. Corporate. Carrying Cost
Of Inventory. The cost of maintaining inventory in a company's warehouse. ...
www.investopedia.com/terms/c/carryingcostofinventory.asp - 25k

I hope it helps
Peer comment(s):

agree Mary Lalevee
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! "
+1
38 mins

Delivery cost

Portage also has the meaning of home delivery like for a morning newspaper (Petit Robert)
Peer comment(s):

agree Eva Blanar
27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search