Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
obligation d’assignation du contrôle judiciaire
English translation:
subject to judicial supervision (or judicial review)
Added to glossary by
Nina Iordache
Jun 9, 2009 09:53
14 yrs ago
1 viewer *
French term
obligation d’assignation du contrôle judiciaire
French to English
Law/Patents
Law (general)
Context:
"...la gestion automatisée du placement sous surveillance électronique comme modalité d’exécution des peines privatives de liberté ou des obligations d’assignation du contrôle judiciaire."
"...la gestion automatisée du placement sous surveillance électronique comme modalité d’exécution des peines privatives de liberté ou des obligations d’assignation du contrôle judiciaire."
Proposed translations
(English)
4 | subject to judicial supervision (or judicial review) | Michèle Voyer |
4 -1 | placement under home confinement | Euqinimod (X) |
Change log
Jun 14, 2009 10:02: Nina Iordache changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576816">Nina Iordache's</a> old entry - "obligation d’assignation du contrôle judiciaire"" to ""subject to judicial supervision (or judicial review)""
Proposed translations
5 hrs
Selected
subject to judicial supervision (or judicial review)
I think it is safe to go ahead with that, in the absence of further indications on the legal context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Michèle! I think so too, it fits so well in my context!"
-1
2 hrs
placement under home confinement
See the refs. below.
As for "gestion automatisée" it should be translated by "electronic monitoring".
Another option for "contrôle judiciaire" could be "under/on probation", or "on parole".
As for "gestion automatisée" it should be translated by "electronic monitoring".
Another option for "contrôle judiciaire" could be "under/on probation", or "on parole".
Reference comments
15 mins
Reference:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Contrôle_judiciaire_en_France
Le contrôle judiciaire peut être ordonné par le juge d'instruction ou par le juge des libertés et de la détention si la personne mise en examen encourt une peine d'emprisonnement correctionnel ou une peine plus grave.
http://www.lexinter.net/PROCPEN/controle_judiciaire.htm
Définition
Le contrôle judiciaire (prononcé par le juge d'instruction, le juge des libertés et de la détention ou le juge des enfants) peut être ordonné contre toute personne, mise en examen pour un crime ou un délit, dès lors qu'une peine d'emprisonnement est encourue. Cette personne est alors soumise à certaines obligations (présentation périodique auprès d'un service, non fréquentation de certains lieux ou de certaines personnes, versement d'une caution...).
http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions...
Le contrôle judiciaire peut être ordonné par le juge d'instruction ou par le juge des libertés et de la détention si la personne mise en examen encourt une peine d'emprisonnement correctionnel ou une peine plus grave.
http://www.lexinter.net/PROCPEN/controle_judiciaire.htm
Définition
Le contrôle judiciaire (prononcé par le juge d'instruction, le juge des libertés et de la détention ou le juge des enfants) peut être ordonné contre toute personne, mise en examen pour un crime ou un délit, dès lors qu'une peine d'emprisonnement est encourue. Cette personne est alors soumise à certaines obligations (présentation périodique auprès d'un service, non fréquentation de certains lieux ou de certaines personnes, versement d'une caution...).
http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions...
1 hr
Reference:
In Canada "contrôle judiciaire" corresponds to "judicial review". But I am not sure it would be appropriate to use this expression here.
Did we not have a kudoz not too long ago about this electronic surveillance procedure, if I remember correctly someone had found a EU bilingual reference with the needed terminology.
Did we not have a kudoz not too long ago about this electronic surveillance procedure, if I remember correctly someone had found a EU bilingual reference with the needed terminology.
Note from asker:
Thank you, Dear Michele, I saw this in GDT, but it cannot work here since the field in GDT is Finance. Nevertheless I found judicial supervision/ court supervised-release somewhere else, but I still would have liked to find out more about the whole phrasing of the terms. |
Discussion