GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:00 Sep 3, 2008 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Nathan France Local time: 14:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +12 | heading for middle section |
| ||
5 | deck; drop he(a)d |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
heading for middle section Explanation: Aren't these "layout labels" for different sections of the text? Whenever I have come across chapeau in this context it has been in a different colour/font, and did not have to be translated. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||