Sep 6, 2007 13:12
17 yrs ago
6 viewers *
French term
Credit. val.
French to English
Bus/Financial
Marketing
Management
Context: Credit val. [date], of USD [number] provenant de 5 comptes distincts de la part de la Banque...
I have other similar uses through google, but without explanation.
I have other similar uses through google, but without explanation.
Proposed translations
(English)
1 | Valorisé? | Conor McAuley |
Proposed translations
21 mins
Selected
Valorisé?
Bit of a guess.
Bank transfers cleared, cheques cleared in the one account in question???
"Applied to account" is maybe a good official-sounding term?
Full context (if any, I know what finance texts are like)?
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-09-06 13:34:47 GMT)
--------------------------------------------------
Applied to the account...by the bank (the "de la part de la banque" bit).
Bank transfers cleared, cheques cleared in the one account in question???
"Applied to account" is maybe a good official-sounding term?
Full context (if any, I know what finance texts are like)?
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-09-06 13:34:47 GMT)
--------------------------------------------------
Applied to the account...by the bank (the "de la part de la banque" bit).
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I know it was a guess, and I appreciate the effort. Mr. Pommet found the right reference. Still, thank you."
Discussion