Apr 25, 2002 09:27
22 yrs ago
French term

pantalon à brides

French to English Other
Can I assume that brides in this case should be understood as "braces", i.e. the stretchy things that hold up your trousers.
L'une représente un bourgeois ventripotent, très style 1830, qui, en pantalon à brides et en grande redingote invite à déguster du vin d'Alsace.

Proposed translations

24 mins
Selected

trousers with loops / ties

Do you get to see the pictures?

This chap's got a frock coat on, so you wouldn't see any braces or the like. You probably wouldn't see buttonholes either ...

pantalon à brides gets no hits on Google! GDT has loop / tie / string for bride in a clothing context.

In the absence of further information, I'd probably stick with the vaguest option!

HTH

Mary
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you to everyone. I think is is probably best to stay vague here, especially as pantalon à brides seems to have got not hits on google."
+1
8 mins

trousers with buttonholes

It's more likely to do with buttoning or buttonholes than braces
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
4 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

pants with suspenders

native English speaker
Peer comment(s):

agree Paul Mably (X)
11 hrs
Something went wrong...
9 hrs

trousers with braces

pants and suspenders are American
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search