Mar 1, 2001 02:35
24 yrs ago
French term
en sidéro-ciment avec âme en tôle
French to English
Tech/Engineering
In a study looking at the erosion of steel pipes. The study suggests replacing these pipes with new ones "en sidéro-ciment avec âme en tôle".
"Le béton d'enrobage montre partout des fissures et des épaufrements provoqués par des effets physico-chimiques (voir photos en annexe 2 et 3). Ces tuyaux sont à remplacer par des nouvelles conduites **en sidéro-ciment avec âme en tôle**."
Thanks in advance!
"Le béton d'enrobage montre partout des fissures et des épaufrements provoqués par des effets physico-chimiques (voir photos en annexe 2 et 3). Ces tuyaux sont à remplacer par des nouvelles conduites **en sidéro-ciment avec âme en tôle**."
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
0 | steel-lined reinforced concrete |
Louis RIOUAL
![]() |
0 | sheet metal core siderocement |
Albert Golub
![]() |
0 | see translation by golub |
Corinne Bono
![]() |
0 | re sidéro-ciment |
Corinne Bono
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
steel-lined reinforced concrete
"sidero-ciment" is unusual. In this context it would be reinforced concrete, but introduces a possible confusion with hematite-loaded cement, a material sometimes used in nuclear reactor shielding
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Having failed to find "sidéro-ciment" anywhere, this was just the confirmation I was looking for and a quick response to boot. Thanks for your help!"
1 hr
sheet metal core siderocement
www.cibe.be/en/activity/adduction.html
chapter: the pipeline network part 2 the feeders
you'll find siderocement
hope it helps
chapter: the pipeline network part 2 the feeders
you'll find siderocement
hope it helps
1 hr
see translation by golub
I'll just add for your own knowledge that âme is often used for core in the building industry
That's from my own experience as an Interior Designer
That's from my own experience as an Interior Designer
1 hr
re sidéro-ciment
That's the third time in ten days I see someone asking about sidéro-ciment. The translations proposed have been sidero-cement (and that was the chosen answer most of the time, something to do with information found on the net by someone) or re-inforced concrete. so I say you aresafe enough if not accurate. Good luck!
Something went wrong...