Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
broyé de vin de Champagne
English translation:
macerated in Champagne wine
Added to glossary by
Mark Nathan
Nov 23, 2005 23:37
18 yrs ago
French term
broyé de vin de Champagne
French to English
Art/Literary
Wine / Oenology / Viticulture
champagne again
Cet embonpoint des plus puissants
Qui fidèlement m'accompagne
Est pétri de mets succulents
Et broyé de vin de Champagne.
From a poem by Regnard, eighteenth century.
Qui fidèlement m'accompagne
Est pétri de mets succulents
Et broyé de vin de Champagne.
From a poem by Regnard, eighteenth century.
Proposed translations
(English)
3 | macerated in Champagne wine |
DocteurPC
![]() |
3 | ground in Champagne |
sarahl (X)
![]() |
3 | more??? |
Bourth (X)
![]() |
Proposed translations
5 mins
French term (edited):
broy� de vin de Champagne
Selected
macerated in Champagne wine
sounds good ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Seems to fit"
19 mins
French term (edited):
broy� de vin de Champagne
ground in Champagne
what a concept!
1 hr
French term (edited):
broy� de vin de Champagne
more???
I suspect the choice of the right word might depend on the allusion being made in the poem, if you have it all. Use of "pétrir" suggests that his portliness is compared to bread (quite why, though, I fail to understand), so "broyer" could well apply to the MILLING of the corn to make the flour to make that bread ... But it could be something else ...
Peer comment(s):
neutral |
sarahl (X)
: bread or pottery?
1 hr
|
Discussion