Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
coquette, coquet
German translation:
gepflegt (schick, elegant, schmuck)
Added to glossary by
LMancini (X)
Feb 21, 2011 13:54
13 yrs ago
1 viewer *
French term
coquette
French to German
Marketing
Cosmetics, Beauty
Online-Shop
Pour une maman...coquette
Im Geschenkefinder eines Online-Shops kann man nach bestimmten Kriterien Artikel suchen. Hinter dem Adjektiv "coquette" verbergen sich z. B. Fitnessgeräte, Epilierer, Schmuck etc.
Gemeint ist also, dass die Person auf Ihr Äußeres achtet.
Platz ist für ein oder maximal zwei Worte und es sollte natürlich positiv belegt sein.
Im Geschenkefinder eines Online-Shops kann man nach bestimmten Kriterien Artikel suchen. Hinter dem Adjektiv "coquette" verbergen sich z. B. Fitnessgeräte, Epilierer, Schmuck etc.
Gemeint ist also, dass die Person auf Ihr Äußeres achtet.
Platz ist für ein oder maximal zwei Worte und es sollte natürlich positiv belegt sein.
Proposed translations
(German)
3 +7 | gepflegt(e) | franglish |
3 +1 | schmuck | Céline Bernadet |
3 | Sportlich-flott | Andrea Wurth |
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
gepflegt(e)
für die gepflegte Mama
Peer comment(s):
agree |
Gudrun Wolfrath
: Bist mir zuvorgekommen. Vielleicht für die gepflegte und elegante Mutter.//Offenbar. Schon wegen des Epiliergeräts ist 'gepflegt ' eine gute Idee.
0 min
|
Danke, Gudrun :)// mit elegant hatte ich auch gespielt; sind wohl auf der selben Wellenlänge!
|
|
agree |
Sabina Tringali
: Sabina, pour les intimes :-)
25 mins
|
Danke, Tringali // Oups, quelle bévue, désolée, Sabina!
|
|
agree |
GiselaVigy
43 mins
|
Merci Gisela, et bonne soirée!
|
|
agree |
Andrea Erdmann
57 mins
|
Danke, Andrea
|
|
agree |
JTurner
1 hr
|
Danke, J
|
|
agree |
Anja C.
3 hrs
|
Danke, Anja
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
16 hrs
|
Danke, Geneviève
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle. Ich habe mich letztlich für "schick und gepflegt" entschieden. "
22 mins
Sportlich-flott
... oder für flotte, fitte Mamas ... oder auch "modebewusst", wobei das vermutlich nicht ganz in diese Richtung geht.
+1
6 hrs
schmuck
hab ich spontan gedacht.
"gepflegt" ist auf jeden Fall gut. Betont nur etwas weniger die Koketterie. Aber vielleicht muß man das auf diese "gepflegte" Weise an die deutsche Mama anpassen. Da ist ein riesiger Kulturunterschied. Will man gepflegt aussehen oder sich herausputzen? Ich glaube, da ist der ganze Unterschied zwischen vielen französischen und deutschen Frauen!
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-02-21 20:07:49 GMT)
--------------------------------------------------
Das Adjektiv "schmuck" würde auch zur Ware "Schmuck" passen...
"gepflegt" ist auf jeden Fall gut. Betont nur etwas weniger die Koketterie. Aber vielleicht muß man das auf diese "gepflegte" Weise an die deutsche Mama anpassen. Da ist ein riesiger Kulturunterschied. Will man gepflegt aussehen oder sich herausputzen? Ich glaube, da ist der ganze Unterschied zwischen vielen französischen und deutschen Frauen!
--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2011-02-21 20:07:49 GMT)
--------------------------------------------------
Das Adjektiv "schmuck" würde auch zur Ware "Schmuck" passen...
Example sentence:
ine schmucke Frau sieht auch im Blaumann, eigentlich IMMER toll aus!
Peer comment(s):
agree |
Anja C.
: mit dem Kulturunterschied; mit "gepflegt" verbinde ich jedenfalls keine Koketterie...
2 days 13 hrs
|
Discussion