Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
attribuer
German translation:
widmen
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Nov 5, 2010 14:56
13 yrs ago
French term
attribuer
French to German
Other
Esoteric practices
chinesische Tierkreiszeichen
D'après une légende bouddhiste, le nom des différents signes chinois aurait été donné par Bouddha un jour de nouvel an chinois. Il aurait promis une récompense aux animaux de la Création qui prendraient la peine de lui rendre visite.
Il n'y eu que douze animaux qui vinrent à ce rendez-vous. Bouddha leur ***attribua*** une année portant leur nom en fonction de leur ordre d'arrivée.
...
Nur zwölf Tiere hielten es für nötig, zu dem Treffen zu erscheinen. Als Lohn dafür ordnete Buddha jedem der Tiere in der Reihenfolge ihrer Ankunft ein Jahr im chinesischen Kalender zu.
Ich weiß nicht, ob ich das "ordnete... zu" so glücklich finde...
Findet Ihr das okay, oder habt Ihr bessere Vorschläge???
Danke!
Il n'y eu que douze animaux qui vinrent à ce rendez-vous. Bouddha leur ***attribua*** une année portant leur nom en fonction de leur ordre d'arrivée.
...
Nur zwölf Tiere hielten es für nötig, zu dem Treffen zu erscheinen. Als Lohn dafür ordnete Buddha jedem der Tiere in der Reihenfolge ihrer Ankunft ein Jahr im chinesischen Kalender zu.
Ich weiß nicht, ob ich das "ordnete... zu" so glücklich finde...
Findet Ihr das okay, oder habt Ihr bessere Vorschläge???
Danke!
Proposed translations
(German)
4 | widmen | Doris Wolf |
4 +1 | zuteilen, zuweisen... | Constanze Deus-Konrad |
3 | zusprechen | Gudrun Wolfrath |
Change log
Nov 5, 2010 15:04: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "attribuer (hier!!!)" to "attribuer"
Proposed translations
1 day 25 mins
Selected
widmen
Das ist mir erst mit dem zeitlichen Abstand eingefallen. Vielleicht ist es ein bisschen stark als Übersetzung für "attribuer", aber es passt zum Kontext, es geht ja gewissermaßen um einen feierlichen Initiationsritus.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das ist eine schöne und treffende Lösung!! Kommt leider ein bisschen zu spät, und eigentlich wollte ich Gudrun die Punkte geben, weil ich mich nun mal für ihre Lösung entschieden hatte, aber da mir deine Lösung nun mal am besten gefällt und man leider Gottes die Punkte nicht teilen kann, kriegst du sie... Schönen Dank an alle!!!"
+1
9 mins
zuteilen, zuweisen...
auch möglich, oder?
Peer comment(s):
agree |
Marc Nager (X)
: Ja, zuteilen passt doch prima, aber auch zuordnen ist völlig OK!
11 hrs
|
6 mins
French term (edited):
attribuer (hier!!!)
zusprechen
habe aber auch 'bieten/anbieten gefunden
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2010-11-05 15:03:44 GMT)
--------------------------------------------------
schenken findet sich auch
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2010-11-05 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
Stimmt schon, hier hast du unzählige Möglichkeiten.
Vielleicht eignet sich am besten ein Verb, dass den Aspekt der Belohnung unterstreicht.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2010-11-05 15:03:44 GMT)
--------------------------------------------------
schenken findet sich auch
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2010-11-05 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------
Stimmt schon, hier hast du unzählige Möglichkeiten.
Vielleicht eignet sich am besten ein Verb, dass den Aspekt der Belohnung unterstreicht.
Note from asker:
Ja, ich weiß, man findet Unmengen von Einträgen zu dem Thema. Ich war mir nur gerade sehr unschlüssig, welches Verb mir hier wirklich gefällt... |
Peer comment(s):
neutral |
Marc Nager (X)
: "zusprechen" finde ich etwas weit hergeholt und kann mir keinen Satz vorstellen, in dem das wirklich gut passt. Buddha hat jedem der 12 Tiere ein Jahr zugesprochen. Es geht zwar schon , mir persönl. gefällt zuteilen/zuordnen allerdings irgendwie besser.
11 hrs
|
Danke, Marc.
|
Discussion
(Hab gerade meinen Kreativen, wie immer nach Feierabend oder eine Stunde nach Abgabe.)
Vielleicht liegt das Problem bei der Belohnung, die den Tieren versprochen wurde, und dann in dem Verb "zuordnen" nicht mehr wirklich zum Ausdruck kommt. Aber ich denke, das stört nicht. Eine interessante Geschichte, übrigens, ich kannte sie noch nicht.
Bin gerade beim letzten Korrekturlesen darüber gestolpert und fand das nicht mehr so prickelnd... Aber da mir zu dem Text der nötige Abstand fehlt, wollte ich einfach mal die Meinung der anderen dazu hören...