Glossary entry (derived from question below)
May 8, 2006 07:10
18 yrs ago
French term
date de
French to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
10% pour les Produits dont la facture date de 2 à 3 ans;
Il senso mi è chiaro, ma ho difficoltà nel formulare la frase.
Il senso mi è chiaro, ma ho difficoltà nel formulare la frase.
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | risale a due - tre anni fa | Manuela Magnani |
4 +3 | risale a | Silvana Pagani |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
risale a due - tre anni fa
Ciao, io tradurrei così:
10% nel caso di prodotti la cui fattura risale a due o tre anni fa, oppure più semplicemente
...di prodotti fatturati due o tre anni fa.
Ciao, spero ti sia utile,
Manuela
10% nel caso di prodotti la cui fattura risale a due o tre anni fa, oppure più semplicemente
...di prodotti fatturati due o tre anni fa.
Ciao, spero ti sia utile,
Manuela
Note from asker:
Potrebbe andar bene: "prodotti fatturati da 2 a 3 anni fa"? Grazie per l'aiuto! |
Peer comment(s):
agree |
Francesco Damiani
2 mins
|
agree |
giovanna diomede
2 mins
|
agree |
elysee
: si, semplicemente = ... fattura risale a due o tre anni fa / prodotti fatturati due o tre anni fa
59 mins
|
agree |
Francesca Pesce
1 hr
|
agree |
Silvia Carmignani
4 hrs
|
agree |
theDsaint
: fatturati due o tre anni fa, qual è il problema?
12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutti!"
+3
6 mins
risale a
La traduzione dovrebbe essere questa ma manca il contesto per avere conferma che abbia senso.
Peer comment(s):
agree |
giovanna diomede
3 mins
|
agree |
Francesca Pesce
1 hr
|
agree |
Silvia Carmignani
4 hrs
|
Discussion