Glossary entry

French term or phrase:

consolidation statutaire comptable

English translation:

statutory consolidation of accounts

Added to glossary by Germaine A Hoston
Sep 26, 2001 06:16
23 yrs ago
4 viewers *
French term

consolidation statutaire comptable

French to English Bus/Financial
This is a component of a company's financial reporting system. one possibility is: statutory consolidated financial reporting. But htis is so awkward. Is there a smoother translation of this?

Proposed translations

4 hrs
Selected

statutory consolidation of accounts

The Consolidated Accounts are a normal part of the yearly financial reports of a company.
Peer comment(s):

agree Simon Charass
18 mins
disagree Gillian Hargreaves (X) : Beware of the false friend: "statutaire" refers to the "Statuts" of a company, i.e. its articles of association
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. In fact it is, I believe, statutory in both senses, in that they company must complete consolidated reporting as required by French law--and if that is mentioned in the Bylaws, it must also be in conformity with the very rigid tax law. (I have also consulted the details of the Fisc's accounting requirements.) This also fits with the definition in "Le Robert & Collins du Management", sv statutory (=statutaire)"
+1
42 mins

consolidated financial reporting as required by the Bylaws

I believe <statutaire> refers to the Bylaws rather than the law.
Peer comment(s):

agree Heathcliff : Exactly. The "statuts" are the company's bylaws, which set out the reporting requirements, among many other procedures.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search