Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
inactifs
English translation:
dormant (clients)
Added to glossary by
Louisa Tchaicha
Dec 14, 2016 02:01
7 yrs ago
4 viewers *
French term
inactifs
French to English
Marketing
Marketing
positionnement
Hello,
"En associant données et technologies, cette agence permet à ses clients d’augmenter leurs performances marketing et leur chiffre d’affaires. Trois expertises pour collecter de nouvelles données, générer du trafic, fidéliser des clients ou réactiver des inactifs."
Your suggestions are most welcome!
Thank you.
"En associant données et technologies, cette agence permet à ses clients d’augmenter leurs performances marketing et leur chiffre d’affaires. Trois expertises pour collecter de nouvelles données, générer du trafic, fidéliser des clients ou réactiver des inactifs."
Your suggestions are most welcome!
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +4 | dormant clients | Daryo |
4 -1 | inactive clients | David Hollywood |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
dormant clients
What is a “dormant” customer?
“A customer who has shopped with you in the past, but has gone an extended amount of time without making another purchase.”
https://www.sweettoothrewards.com/blog/generate-customer-eng...
Note from asker:
Thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to you all!"
-1
1 min
inactive clients
I would say
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2016-12-14 02:04:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://social.technet.microsoft.com/.../all-my-clients-are-...
1 may. 2012 - 22 entradas - 9 autores
However now all my clients are showing up as inactive desptie them being used on a daily basis. I cannot find the reason why clients are ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-12-14 02:05:34 GMT)
--------------------------------------------------
www.eyesonsales.com/content/.../relationships_with_inactive...
19 ene. 2009 - Inactive clients should be contacted on a regular basis (depending on your business, at least one time each month or once a quarter) after you ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-12-14 02:07:28 GMT)
--------------------------------------------------
www.studioninjacrm.com/what-are-active-and-inactive-clients...
'Active' Clients are Clients that are linked to Jobs that are currently in progress.'Inactive' Clients are Clients that no longer have any jobs that are in progress.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-12-14 02:15:27 GMT)
--------------------------------------------------
or "dormant clients"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-12-14 02:19:09 GMT)
--------------------------------------------------
up to you but "inactive" or "dormant" would work
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-12-14 02:20:17 GMT)
--------------------------------------------------
no skin off my nose lol
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2016-12-14 02:04:34 GMT)
--------------------------------------------------
https://social.technet.microsoft.com/.../all-my-clients-are-...
1 may. 2012 - 22 entradas - 9 autores
However now all my clients are showing up as inactive desptie them being used on a daily basis. I cannot find the reason why clients are ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2016-12-14 02:05:34 GMT)
--------------------------------------------------
www.eyesonsales.com/content/.../relationships_with_inactive...
19 ene. 2009 - Inactive clients should be contacted on a regular basis (depending on your business, at least one time each month or once a quarter) after you ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2016-12-14 02:07:28 GMT)
--------------------------------------------------
www.studioninjacrm.com/what-are-active-and-inactive-clients...
'Active' Clients are Clients that are linked to Jobs that are currently in progress.'Inactive' Clients are Clients that no longer have any jobs that are in progress.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2016-12-14 02:15:27 GMT)
--------------------------------------------------
or "dormant clients"
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-12-14 02:19:09 GMT)
--------------------------------------------------
up to you but "inactive" or "dormant" would work
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2016-12-14 02:20:17 GMT)
--------------------------------------------------
no skin off my nose lol
Note from asker:
Thank you |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: the translation in itself is fine, but your explanation is about a different/wrong kind of "clients" [SOFTWARE in a computer network based on a "server-client" architecture NOT real people/companies!!!]
6 mins
|
ok and a strong disagree there "dormant" is fine
|
|
neutral |
Tony M
: The misleading 'faux ami' here is 'clients'; generally, in a G/P or retail context, they would be 'customers', and had you started from there, you wouldn't have turned up all these misleading references about IT with its clients/servers.
4 hrs
|
neutral |
writeaway
: inactive works fine. dormant is used too but much less frequently. however clients is definitely wrong. unless it's referring to a law firm......
6 hrs
|
Something went wrong...