Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anschlussversorgung
English translation:
follow-up supply
German term
Anschlussversorgung
3 | follow-up supply |
Nicole Schnell
![]() |
3 +1 | (subsequent) procurement cycle(s) |
Parrot
![]() |
3 | provider maintenance |
Brandis (X)
![]() |
3 | make available or supply with the products |
Raghunathan Rajagopalan
![]() |
Sep 27, 2005 17:30: Kim Metzger changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Sep 27, 2005 17:31: Kim Metzger changed "Dictionary/Good Term" from "Dictionary" to "Good"
Sep 28, 2005 06:26: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Manufacturing" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
follow-up supply
neutral |
Ulrike Judkins
: I agree that the context given is very vague. I would go with "market supply."
4 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Niraja Nanjundan (X)
: Could also be "subsequent supply"
1 day 13 hrs
|
Thanks. I like "subsequent", too. "Follow-up" sounds more like marketing-speak, though. More context would be nice.
|
|
disagree |
Fernando Castaneda
: Separating both roots, "anschluss" could stand for "connection". In some industrial settings, a vendor directly supplies its goods IN LINE with the production line, as in the automotive industry. I would translate it as "IN LINE SUPPLY"
1 day 19 hrs
|
But what does a production line have to do with the market?
|
(subsequent) procurement cycle(s)
agree |
Fernando Castaneda
: Normally the production output of a factory is directly linked with logistics - this is, market distribution. Of course more background would help, but this is some kind of guess for a parallel application.
1 day 6 hrs
|
neutral |
Niraja Nanjundan (X)
: Is it really that complicated? I think the client should also be consulted here, since sometimes such terms can be company specific
1 day 12 hrs
|
provider maintenance
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 26 mins (2005-09-28 17:54:59 GMT)
--------------------------------------------------
typo!! politically
Discussion