Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Detail Engineering
English translation:
detailed engineering phase
Added to glossary by
Kim Metzger
Mar 22, 2006 04:29
19 yrs ago
14 viewers *
German term
Detail Engineering
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
plant construction
In the first and third example, it looks like I could translate this English term as "detail engineering report." But this wouldn't work in the second example. During the detail engineering, all services will be provided ...?
1. Die genaue Anzahl und Art der aufgeführten Elemente kann aus technischen Gründen variieren und wird im Detail Engineering unter Anderem mit Auswahl der Lieferanten definiert.
2. Während des Detail Engineering werden von allen Gewerken alle Ingenieurleistungen erbracht, die notwendig sind, um die Dokumente zu erstellen, für:
3. Die genauen Anlagengrenzen (Position) werden im Detail Engineering bestimmt.
1. Die genaue Anzahl und Art der aufgeführten Elemente kann aus technischen Gründen variieren und wird im Detail Engineering unter Anderem mit Auswahl der Lieferanten definiert.
2. Während des Detail Engineering werden von allen Gewerken alle Ingenieurleistungen erbracht, die notwendig sind, um die Dokumente zu erstellen, für:
3. Die genauen Anlagengrenzen (Position) werden im Detail Engineering bestimmt.
Proposed translations
(English)
4 +1 | detailed engineering (stage/phase) |
Steffen Walter
![]() |
4 | Detailplanung/-konstruktion |
Teresa Reinhardt
![]() |
2 | detail specification |
Edith Kelly
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
detailed engineering (stage/phase)
Try adding "stage/phase" in the second instance (in fact, this would work for all three items, and I'd consciously avoid "report" as being too specific/narrow).
Also, "detail* engineering" looks a bit awkward to me in the English. I'd prefer using "detail*ed" and translate as "during/in (the course of) the detailed engineering stage/phase".
Also, "detail* engineering" looks a bit awkward to me in the English. I'd prefer using "detail*ed" and translate as "during/in (the course of) the detailed engineering stage/phase".
Note from asker:
Detailed engineering sounded more natural to me too, but: http://www.mcintoshengineering.com/Services/detaildesign.htm |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Steffen and everybody else. "
1 hr
detail specification
might that work here?
3 mins
Detailplanung/-konstruktion
that might fit all three
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-03-22 15:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
pleae make that detail planning/design; I had such an urge to correct the German...;-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-03-22 15:28:17 GMT)
--------------------------------------------------
pleae make that detail planning/design; I had such an urge to correct the German...;-)
Note from asker:
German to English, Teresa. |
Peer comment(s):
neutral |
Brie Vernier
: That might have been a better choice for the German, but doesn't work so well in English ; )
6 hrs
|
Thanks, Brie - it was late...but the German do be awful...
|
Something went wrong...