Glossary entry

German term or phrase:

über die verschiedenen Stationen

English translation:

in various posts

Added to glossary by Susan Madden
Feb 3, 2006 13:41
18 yrs ago
3 viewers *
German term

über die verschiedenen Stationen

German to English Bus/Financial Human Resources
Hi, I'm wondering about the specific phrase "über die verschiedenen Stationen", but also whether my English translation of this sentence is correct. It seems each time I read the sentence I understand it a little differently! Thanks for your help.

--------
Nach mehr als 10 Jahren über die verschiedenen Stationen bei Firma 1, Firma 2, Firma 3 und Firma 4 war Joe Bloggs maßgeblich am Aufbau sowie bis heute als Gechäftsführer der xx Geschäftsstelle in Tschechien und das Director XYZ verantwortlich.
--------

My (current) suggestion (re-written so many times I'm probably way off...): After more than 10 years in various posts at company 1, company 2, company 3 and company 4, Joe Bloggs was significantly responsible at the outset and until today as the Managing Director of the xx branch in the Czech Republic and the XYZ Director.
Change log

Feb 3, 2006 13:48: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Manufacturing" to "Human Resources"

Discussion

Susan Madden (asker) Feb 3, 2006:
Hi Francis, no, it's a press release from the company regarding this person in particular and the company in general. Thanks.
Francis Lee (X) Feb 3, 2006:
Is this a reference for the person in question, Susan? (could make a difference)

Proposed translations

+4
7 mins
German term (edited): �ber die verschiedenen Stationen
Selected

in various posts

that part is fine, but I would change "was significantly responsible at the outset and until today as the Managing Director of the xx branch in the Czech Republic and the XYZ Director." to

"played a major/significant role in building the company, and his influence continues today in his capacity as Managing Director of the xx branch in the Czech Republic and XYZ Director."
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : or roles/positions instead of posts
16 mins
Of course, good suggestions, thanks, Steffen
agree Kathi Stock
25 mins
Thanks, Kathi
agree Ken Cox : The only criticism of your rewording I could offer is that the grammatical logic is much better than that of the German text. I'd also favour 'positions'.
1 hr
Thanks, Ken. I thought about trying to match the missing logic, but had to give up.
agree Lisa Davey
2 hrs
Thanks, Lisa
neutral Francis Lee (X) : I dunno. Sounds a bit like: one day PR director, the next tea-boy ...
2 hrs
And perhaps it was so? That's the beauty of a vague formulation.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Brie for helping me with the phrase and the context of the sentence as a whole!"
+1
12 mins
German term (edited): �ber die verschiedenen Stationen

in various positions

an alternative
Peer comment(s):

agree Steven Blanchard : I'd go for this solution
31 mins
neutral Francis Lee (X) : I like neither "various" nor Mondays ...
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs
German term (edited): �ber die verschiedenen Stationen

progressing / working their way up the professional ladder

i.e. after ten years ... via
But it really depends on the (non-specified) context, hence the low confidence rating.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search