Glossary entry

German term or phrase:

einfache Steuer Steuerfuss

English translation:

base tax multiplier

Added to glossary by Sebastian Witte
Mar 21, 2022 11:44
2 yrs ago
36 viewers *
German term

einfache Steuer Steuerfuss

German to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Hi,

Canton of Zurich. The Unit for Tax Collection without prior Tax Assessment at the local tax office is getting in touch with a local man with the following document:
Schlussrechnung (Final invoice)
Staats- und Gemeindesteuern (StSt) 2020 (Cantonal and Municipal Taxes)


Term query:
Is this, viz. "einfache Steuer Steuerfuss"
"Simple tax - municipal-cantonal tax coefficient" in English?


DE-CH:
Total einfache Steuer
F Tausend
Steuerberechnung
Steuerart
von
bis
Tage Anteil
***einfache Steuer Steuerfuss***
Steuerbetrag CHF
Staatssteuer
X Tausend 100.0 %
X Tausend
Gemeindesteuer
X Tausend 119.0 %
Y Tausend
Personalsteuer
Geschuldete Steuern

I can answer one or two queries about further context - if necessary, that is :‑)

Best regards,
Change log

Mar 21, 2022 11:45: Sebastian Witte changed "Field (write-in)" from "CH" to "(none)"

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

base tax multiplier (or ratio)

Download the pdf written by the Swiss Federal Tax Authority for more detail than you need. But here's a short quote.

Wie bereits gesehen, gilt ein direkt anwendbarer Steuersatz nur für die vom Bund erhobenen Steuern (z.B. dBSt) sowie für einige Steuern des Kantons VS. Für die übrigen Steuern besteht das Steuermass aus dem gesetzlich festgelegten Steuersatz und dem periodisch festzusetzenden Steuerfuss.

Für diese Steuern enthalten die Steuergesetze der Kantone meistens nur den sogenannten Grundtarif der Steuer, d.h. die einfachen Ansätze. Die sich aus dem Grundtarif ergebende Steuer heisst «einfache Steuer».
Die effektiv geschuldeten Kantons- und Gemeindesteuern ergeben sich erst durch die Multiplikation dieses Satzes oder dieser einfachen Steuer mit dem Steuerfuss. Er ist damit eine Verhältniszahl – in Prozent oder in Einheiten –, welche angibt, um welches Vielfache oder um welchen Bruchteil die einfache Steuer erhöht oder herabgesetzt werden muss, um die geschuldete Steuer zu berechnen.
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD
25 mins
agree RobinB
44 mins
agree writeaway
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
47 mins

Simple tax; tax rate

Peer comment(s):

agree Donatello Wilhelm
46 mins
Thank you! Yes, as Adrian MM says, it's more likely a " flat rate/basic rate" tax.
agree Cillie Swart : Good one.
1 hr
Thank you!
agree Kitty Korner (X)
5 hrs
Thank you!
neutral Adrian MM. : 'a literal translation is usually a bad one'. Maybe we ought to have expected better of an Englishman who is a qualified accountant, even for tax out of the Alpine region. // Yawn !
23 hrs
Well that must be correct, purely by virtue of the fact that you said it, and you aren't ever wrong about anything.
Something went wrong...
+2
2 hrs

(CH/ Zürich) basic-rate personal income tax multiplier

> if ever there was a laughable misnomer, it's 'simple tax' - it's likelier to be an ordinary, uniform, flat or basic rate - cut to Zürich rather than my NB Swiss 'Right-Wing' relatives' home Canton of Thurgau on the three-German country 'Triangle'.

Also, coefficient is rarely used in a UK or US tax (or damages assessment) context. It's a multiplier.

BTW, refs. to corporate tax (US) should read corporation tax in GB;
Example sentence:

V - Calculation of effective taxes For Zurich cantonal taxes, the above rates can be applied directly. For the additional municipal taxes, the above rate has to be multiplied by the respective municipal tax factor, which varies between 0.75 and 1.34

Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Agree with your views on " simple tax", but not with the rest;
38 mins
well, others do and ProZ Nettiquette ought to forbid you commenting on anyone else's answer after you have posted your own (questionable) rendering as a qualified UK accountant..
agree Ted Wozniak : Mostly but I will offer a slightly different wording
1 hr
Thanks, Ted, for nailing it and in particular for attributing credit. I envy your 'female' agrees !
agree RobinB
1 hr
Thanks, Robin.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search