Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Steig
English translation:
(steep) mountain trail, footpath, mountain path, foot trail
Added to glossary by
Beth Jones
Dec 20, 2002 22:04
21 yrs ago
5 viewers *
German term
Steig
German to English
Other
Mountaineering, hiking
Mountaineering term -- for a mountain boot manufacturer’s magazine.
E.g. certain boots are best for certain terrain:
QUOTE:
"-auch auf
schlechten
Wegen
-Steige"
"Routes" is too vague, and I can’t find a good adaptation/transl. of this great, descriptive German term for a mtn. hiking/climbing trail -- what’s escaping me?
Thanks to all you brain-helpers out there...
BJ
E.g. certain boots are best for certain terrain:
QUOTE:
"-auch auf
schlechten
Wegen
-Steige"
"Routes" is too vague, and I can’t find a good adaptation/transl. of this great, descriptive German term for a mtn. hiking/climbing trail -- what’s escaping me?
Thanks to all you brain-helpers out there...
BJ
Proposed translations
(English)
4 +1 | (steep ) mountain trails, | swisstell |
4 | mountain paths | Elvira Stoianov |
4 | foot trail | gangels (X) |
4 | Trail | Manfred Mondt |
4 | steep (foot)path | Cilian O'Tuama |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
(steep ) mountain trails,
the German version is not very clear and possibly erroneous:
- auch auf schlechten Wegen, this is ok
and means bad trails
- auf steigenden Wegen, in this way this again is sensible and means ascending/steep trails
- what gets me puzzled is the Wegensteige or Wegen-Steige or is it
supposed to be Wegen, Steige(n)?
- auch auf schlechten Wegen, this is ok
and means bad trails
- auf steigenden Wegen, in this way this again is sensible and means ascending/steep trails
- what gets me puzzled is the Wegensteige or Wegen-Steige or is it
supposed to be Wegen, Steige(n)?
Peer comment(s):
agree |
jakubborys (X)
: That's what I would use
5 mins
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your time and trouble!
Beth"
12 mins
mountain paths
according to Oxford Duden
1 hr
foot trail
is probably the closest. If you want to describe a perilous 'Steig' wending its way past sheer cliffs, you'd probably say 'a rough-hewn foot trail', a phrase to be found in countless travelogues
16 hrs
Trail
Trail should be sufficient. Compare the following.
Rennsteig (the only use of Steig i know), like in the song "Ich wandere ja so gerne am Rennsteig durch das Land, den Beutel auf dem Ruecken die Klampfe in der Hand..."
Brings back visions of travelling the Appallation Trail in the Eastern US States.
In other words a Steig does not have to be extremely rugged or dangerous, such as Bergsteigen.
Rennsteig (the only use of Steig i know), like in the song "Ich wandere ja so gerne am Rennsteig durch das Land, den Beutel auf dem Ruecken die Klampfe in der Hand..."
Brings back visions of travelling the Appallation Trail in the Eastern US States.
In other words a Steig does not have to be extremely rugged or dangerous, such as Bergsteigen.
Peer comment(s):
neutral |
gangels (X)
: beg to differ. A 'Steig' conjures up the effort of arduous climbing
9 hrs
|
20 hrs
steep (foot)path
Langenscheidt
Discussion
"Klettersteigen" -- which are
"fixed rope routes"
Go figure! Hence my question, since I need more "technical", "real-life" terms from climbers who differentiate between the gradients -- also regarding their terminology....
Thanks for your insights!!
BJ