Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
Gelenkwärmer
français translation:
genouillère et coudière thermique/chauffante - chauffe-genou et chauffe-coude
allemand term
Gelenkwärmer
J'ai trouvé passablement d'occurrences pour "Gelenkwärmer" sur Google, mais rien de très concluant pour le français... les Français auraient-ils moins froid aux articulations?
Plus sérieusement, voici le contexte:
Gelenkwärmer für Knie und Ellenbogen
J'ai pensé à "chauffe-articulations", "chauffe-genoux et coudes", (qui me rappellent le traditionnel chauffe-plat") protection/bande chauffante pour les articulations"... peut-être y a-t-il mieux?
On n'arrête pas le progrès: http://www.linternaute.com/hightech/diaporamas/08/081302-gad...
D'avance merci.
3 +5 | genouillère et coudière chauffante | Sylvie Eschkotte (X) |
Jul 14, 2008 03:13: David Baour changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123115">David Baour's</a> old entry - "Gelenkwärmer"" to ""genouillère et coudière thermique/chauffante - chauffe-genoux et chauffe-coudes""
Jul 20, 2008 19:24: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Autre" to "Textiles / vêtements / mode"
Jul 20, 2008 19:25: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Textiles / vêtements / mode" to "Médecine : soins de santé"
Proposed translations
genouillère et coudière chauffante
--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-07-08 16:24:25 GMT)
--------------------------------------------------
ou bien thermique (http://www.thermoline.fr/coudiere_thermique_jpm.html)
Merci Sylvie pour ces excellentes idées! Comme il s'agit d'un seul et même article, je serais presque tenté par "genouillère-coudière"... |
Something went wrong...