Glossary entry

allemand term or phrase:

Gelenkwärmer

français translation:

genouillère et coudière thermique/chauffante - chauffe-genou et chauffe-coude

Added to glossary by David Baour
Jul 8, 2008 15:51
15 yrs ago
allemand term

Gelenkwärmer

allemand vers français Marketing Médecine : soins de santé Produits santé/bien-être
Bonjour/Bonsoir,

J'ai trouvé passablement d'occurrences pour "Gelenkwärmer" sur Google, mais rien de très concluant pour le français... les Français auraient-ils moins froid aux articulations?

Plus sérieusement, voici le contexte:

Gelenkwärmer für Knie und Ellenbogen

J'ai pensé à "chauffe-articulations", "chauffe-genoux et coudes", (qui me rappellent le traditionnel chauffe-plat") protection/bande chauffante pour les articulations"... peut-être y a-t-il mieux?

On n'arrête pas le progrès: http://www.linternaute.com/hightech/diaporamas/08/081302-gad...

D'avance merci.
Proposed translations (français)
3 +5 genouillère et coudière chauffante
Change log

Jul 14, 2008 03:13: David Baour changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123115">David Baour's</a> old entry - "Gelenkwärmer"" to ""genouillère et coudière thermique/chauffante - chauffe-genoux et chauffe-coudes""

Jul 20, 2008 19:24: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Autre" to "Textiles / vêtements / mode"

Jul 20, 2008 19:25: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Textiles / vêtements / mode" to "Médecine : soins de santé"

Proposed translations

+5
25 minutes
Selected

genouillère et coudière chauffante

Mais chauffe-genoux et chauffe-coudes sont aussi souvent employés.



--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-07-08 16:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien thermique (http://www.thermoline.fr/coudiere_thermique_jpm.html)
Note from asker:
Merci Sylvie pour ces excellentes idées! Comme il s'agit d'un seul et même article, je serais presque tenté par "genouillère-coudière"...
Peer comment(s):

agree René VINCHON (X)
4 minutes
Merci beaucoup!
agree lorette
2 heures
Merci et bonne soirée, Lorette !
agree GiselaVigy
3 heures
Merci Gisela!
agree Dmasson : Bonjour David. Va? genouillère/coudière passe un peu mieux dans le contexte de traduction prof. chauffe genoux fait un peu trop registre parler uniquement, non ?
10 heures
Merci!
agree Cosmonipolita
18 heures
Merci beaucoup!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Sylvie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search