Apr 3, 2014 08:20
10 yrs ago
3 viewers *
German term
sprachbehindert
German to Italian
Medical
Law (general)
Hinweise in der Klageschrift
Ein Beschuldigter, welcher der deutschen Sprache ... oder der hör- oder sprachbehindert ist, hat ... Anspruch auf ... Dolmetscher ...
Change log
Apr 3, 2014 08:48: Coqueiro changed "Language pair" from "Italian to German" to "German to Italian"
Proposed translations
+5
13 mins
Selected
affetto da disturbi del linguaggio
... che sia... affetto da disturbi dlel'udito o del linguaggio...
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2014-04-03 08:34:08 GMT)
--------------------------------------------------
"dell'udito", sorry
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-04-03 08:35:14 GMT)
--------------------------------------------------
Naturalmente per la parte "der deutschen Sprache" devi risolvere in modo diverso: es. "...che non conosca la lingua tedesca o sia affetto da disturbi dell'udito o del linguaggio"
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2014-04-03 08:34:08 GMT)
--------------------------------------------------
"dell'udito", sorry
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-04-03 08:35:14 GMT)
--------------------------------------------------
Naturalmente per la parte "der deutschen Sprache" devi risolvere in modo diverso: es. "...che non conosca la lingua tedesca o sia affetto da disturbi dell'udito o del linguaggio"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
29 mins
(con) problema di linguaggio espressivo
con problema di udito o di linguaggio espressivo
+1
38 mins
... che presenti / con disabilità uditiva e/o del linguaggio
metterei e/o perché spesso i due deficit sono associati...
Le agevolazioni per i disabili - Capitolo V
www1.agenziaentrate.it/.../guide/.../capitolo_5.htmDiese Seite übersetzen
.... il disabile con impedite o ridotte capacità motorie ma non affetto da handicap ... PERMANENTI di natura motoria, visiva, uditiva o del linguaggio.
[PDF]
Scarica le slides - Anffas
www.anffas.net/download.asp?file=slides...pdfDiese Seite übersetzen
dichiarato incostituzionale tale articolo nella parte in cui non permetteva che l'imputato con disabilità uditiva o del linguaggio, indipendentemente dal saper o ...
Le agevolazioni per i disabili - Capitolo V
www1.agenziaentrate.it/.../guide/.../capitolo_5.htmDiese Seite übersetzen
.... il disabile con impedite o ridotte capacità motorie ma non affetto da handicap ... PERMANENTI di natura motoria, visiva, uditiva o del linguaggio.
[PDF]
Scarica le slides - Anffas
www.anffas.net/download.asp?file=slides...pdfDiese Seite übersetzen
dichiarato incostituzionale tale articolo nella parte in cui non permetteva che l'imputato con disabilità uditiva o del linguaggio, indipendentemente dal saper o ...
Peer comment(s):
agree |
Juliana De Angelis
: e/o mi pare una buona idea. il resto pure
3 mins
|
muà! :-)
|
+4
33 mins
con difficoltà di linguaggio
=> "con problemi di udito o difficoltà di linguaggio"
"3. Il diritto all’interpretazione di cui ai paragrafi 1 e 2 comprende l’appropriata assistenza per persone **con problemi di udito o difficoltà di linguaggio**."
Articolo 2 Diritto all’interpretazione - Processo penale: diritti di informazione, traduzione ed interpretariato http://www.altalex.com/index.php?idnot=62435
DE "(13) Eine entsprechende Unterstützung sollte auch **hör- oder sprachbehinderten** verdächtigen oder beschuldigten Personen zuteil werden." EU-Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren (S.2)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
IT "(13) Un'assistenza adeguata dovrebbe essere inoltre fornita agli indagati o agli imputati **con difficoltà uditive o di linguaggio**." UE-diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali (p.2)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2014-04-03 08:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
"9) Al fine di dare attuazione all'articolo 2, par. 3, della Direttiva, che si riferisce all'assistenza a favore di persone **con problemi di udito o con difficoltà di linguaggio**, appare opportuno modificare l'articolo 119 c.p.p., recependo espressamente il dispositivo della sentenza della Corte costituzionale n. 341 del 1999."
CAMERA DEI DEPUTATI - Schema di decreto legislativo recante recepimento della direttiva 2010/64/UE sul diritto all'interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali
http://documenti.camera.it/leg17/resoconti/commissioni/bolle...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-04-03 09:22:13 GMT)
--------------------------------------------------
"una particolare assistenza dovrebbe essere fornita agli indagati con particolare **difficoltà uditive o di linguaggio**"
Le garanzie linguistiche nel processo penale. Diritto dell'interprete e tutela delle minoranze riconosciute [Google Books, p.89] http://bit.ly/1dPv1B9
"3. Il diritto all’interpretazione di cui ai paragrafi 1 e 2 comprende l’appropriata assistenza per persone **con problemi di udito o difficoltà di linguaggio**."
Articolo 2 Diritto all’interpretazione - Processo penale: diritti di informazione, traduzione ed interpretariato http://www.altalex.com/index.php?idnot=62435
DE "(13) Eine entsprechende Unterstützung sollte auch **hör- oder sprachbehinderten** verdächtigen oder beschuldigten Personen zuteil werden." EU-Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren (S.2)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
IT "(13) Un'assistenza adeguata dovrebbe essere inoltre fornita agli indagati o agli imputati **con difficoltà uditive o di linguaggio**." UE-diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali (p.2)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2014-04-03 08:59:29 GMT)
--------------------------------------------------
"9) Al fine di dare attuazione all'articolo 2, par. 3, della Direttiva, che si riferisce all'assistenza a favore di persone **con problemi di udito o con difficoltà di linguaggio**, appare opportuno modificare l'articolo 119 c.p.p., recependo espressamente il dispositivo della sentenza della Corte costituzionale n. 341 del 1999."
CAMERA DEI DEPUTATI - Schema di decreto legislativo recante recepimento della direttiva 2010/64/UE sul diritto all'interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali
http://documenti.camera.it/leg17/resoconti/commissioni/bolle...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-04-03 09:22:13 GMT)
--------------------------------------------------
"una particolare assistenza dovrebbe essere fornita agli indagati con particolare **difficoltà uditive o di linguaggio**"
Le garanzie linguistiche nel processo penale. Diritto dell'interprete e tutela delle minoranze riconosciute [Google Books, p.89] http://bit.ly/1dPv1B9
Peer comment(s):
agree |
Juliana De Angelis
: beh, se lo dice pure l'UE... non posso che concordare
9 mins
|
Grazie Juliana :-)
|
|
agree |
Danila Moro
: come al solito trovi ottimi e pertinenti riferimenti ....
12 mins
|
Grazie Danila, abbracci a te e Schatzi :-)
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: mi associo, la legge è la legge! ;-)))
22 mins
|
Grassie :D (Ci ho un debole per il penale, ci ho...)
|
|
agree |
monica.m
8 days
|
Grazie :-)
|
Something went wrong...