Mar 30, 2005 16:04
19 yrs ago
2 viewers *
German term

Übernahme

German to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Palettierer
Aus einer Liste von Begriffen zu einem Palettierer:

Übernahmeposition



Vielen Dank!

Discussion

Non-ProZ.com Mar 30, 2005:
Leider keinerlei Kontext.

Proposed translations

44 mins
German term (edited): �bernahme
Selected

posizione di prelievo; posizione di trasferimento (da... a...)

Auch "posizione di consegna" habe ich schon gelesen...

"Übernahme/Übergabe" ist Fördertechniksprech :-). Im Prinzip geht es darum, daß ein Gerät in einer Förderanlage etwas (Palette, Werkstück, Bauteil...) übergibt: "A übergibt XXX an B" bzw. "B übernimmt XXX von A"

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
18 mins
German term (edited): �bernahme

scambio

weiß nicht, ob das weiterhelfen kann ... hab' kürzlich die BA eines Palettierers aus dem Ital. übersetzt und in der TM stand:

"scambio = Übernahme" ... Beispiel: fase di scambio = Übernahmephase // quota di scambio = Übernahmeposition

Ich dachte damals für "scambio" eher an "Übergabe" und hab' dann beim Kunden nachgefragt, der mir aber bestätigt hat, dass "scambio" mit "Übernahme" zu übersetzen sei.


Ich denke aber, es kommt sicherlich auch auf den genauen Zusammenhang an...




Peer comment(s):

neutral Anusca Mantovani : Übergabe/Übernahme ist das Gleiche, die gleiche Bewegung, von zwei entgegengesetzten Standpunkten gesehen, siehe langnet unten, scambio im Sinne von transfer
14 hrs
Something went wrong...
27 mins
German term (edited): �bernahme

posizione di carico

Ich denke, es geht um die Übernahme der palettierten Ware. Kann mich aber auch irren.....
Ciao
Peer comment(s):

neutral Anusca Mantovani : forse meglio presa in carico
14 hrs
Intendo dire la posizione della palettizzatrice...... Ciao Anusca!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search