Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / die-cutting machine / utilisation
German term or phrase:Tiegelauslastung
Not a lot of context available. The term appears in a bullet point on a slide of a PPT presentation on a lean-production improvement programme for a plant that makes corrugaged board products. The plant is part of an international group with sites in Germany, the Netherlands, Scandanivia, etc.
The specific context is:
Tiegelauslastung der Stanzen ist verhältnismäßig klein
The slide title is 'Potenzial des Produktionssystems', and the category under which the bullet point appears is 'Auslastung / OEE'.
No metal being processed here -- strictly corrugaged board production and processing. The only clue I have so far is that Tiegel is also used in the printing industry (and there are quite a few hits for Heidelberg Tiegel machines, but that seems to be a model name). Stanzen is definitely die-cutting in this context.