Oct 23, 2007 08:53
17 yrs ago
4 viewers *
Greek term
Α.Κ.Α.
Greek to English
Law/Patents
Law (general)
Είναι στον ασφαλιστικό λογαριασμό ενός λειτουργού. Μετά το Α.Κ.Α. υπάρχει νούμερο.
Proposed translations
(English)
5 +6 | Social Insurance No | Emmanouil Tyrakis |
5 +2 | Social Security Number | Nadia-Anastasia Fahmi |
Change log
Oct 23, 2007 08:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+6
7 mins
Selected
Social Insurance No
-
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-10-23 09:03:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mlsi.gov.cy/mlsi/sid/sid.nsf/dmlindex_en/dmlindex...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-10-23 09:03:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mlsi.gov.cy/mlsi/sid/sid.nsf/dmlindex_en/dmlindex...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr
Social Security Number
http://www.google.gr/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=...
Based on this question and George Linos' answer for consistency purposes and particularly his comments.
Based on this question and George Linos' answer for consistency purposes and particularly his comments.
Peer comment(s):
agree |
Translator Profile
: In the USA, this would be SSN (Social Security Number). In Canada, it would be SIN (Social Insurance Number). In the UK, it would be NIN (National Insurance Number). In Australia, it would be TFN (Tax File Number). I think the US version describes it best
56 mins
|
Thanks for this analysis. I opted for the one used widely in Greece even by the relevant GS (http://ggka.citron.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnod...
|
|
agree |
Georgia Charitou
:
6 hrs
|
Ευχαριστώ, Γεωργία. Καλησπέρα!
|
Something went wrong...