Oct 18, 2000 10:43
24 yrs ago
3 viewers *
Italian term
farli confluire
Italian to English
Bus/Financial
Forse e piu semplice a Voi da Parigi farli confluire in Italia.
Talking about two companies merging or something of the sort. Thanks, Bear.
Talking about two companies merging or something of the sort. Thanks, Bear.
Proposed translations
(English)
0 | meld/converge | ron turley |
0 | confluire = to channel them, to direct them to...., or to Join, to Meet | Lucia Mentani |
0 | channel | Catherine Bolton |
Proposed translations
5 hrs
Selected
meld/converge
If they are genuinely talking about merging use "merge" but this has clear legal ramifications
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I chose converge in this case because I wasn't 100% sure it was a merger as such. Thanks! Bear."
5 mins
confluire = to channel them, to direct them to...., or to Join, to Meet
Any of the above is a correct translation of the verb "confluire".
It depends on what precedes and follows the sentence that you wrote.
I hope I helped.
It depends on what precedes and follows the sentence that you wrote.
I hope I helped.
2 hrs
Something went wrong...