Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rimessa a norma
English translation:
bringing [whatever] into compliance with regulations
Added to glossary by
Tom in London
Feb 21, 2010 13:21
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
rimessa a norma
Italian to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
In a list of services offered by a company in the automation sector: "Nostra prerogativa è la progettazione e la **rimessa a norma** di apparecchiature e impianti speciali". Any suggestions for the best way to translate "rimessa a norma". Thanks :-), Sarah.
Proposed translations
(English)
4 +1 | bringing [whatever] into compliance with regulations | Tom in London |
3 +2 | reconditioning to comply with regulations | Elizabeth Faracini |
3 | refurbish to safety standards/conformity | Lucrezia Amedeo |
Change log
Mar 1, 2010 09:14: Tom in London Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
bringing [whatever] into compliance with regulations
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Again here, I thought I had closed the question but obviously not. Sorry :-( and thanks to you all, Sarah. "
+2
22 mins
reconditioning to comply with regulations
A suggestion.
1 hr
refurbish to safety standards/conformity
...
Something went wrong...