Jan 24, 2007 16:07
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term
Valutazione al "fair value"... anyone have a better expression for this?
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
I know "fair value valuation" is correct (well, 24,000 hits on google at least), but ... well... it sounds awkward.
Since there are so many good financial translators who are Kudoz sharks on this site, can anybody come up with a less repetitive expression?
NB: I am looking for an expression that sounds nice to me personally, so this is very subjective question! If I don't award you the points, please do not hold it against me.
TIA! KZ
Since there are so many good financial translators who are Kudoz sharks on this site, can anybody come up with a less repetitive expression?
NB: I am looking for an expression that sounds nice to me personally, so this is very subjective question! If I don't award you the points, please do not hold it against me.
TIA! KZ
Proposed translations
(English)
5 | fair value valuation | Peter Cox |
4 | fair value measurement | Raffaella Magi McCann (X) |
Proposed translations
24 mins
Italian term (edited):
Valutazione al "fair value"
fair value measurement
Declined
Hi Katherine!
I don't know if you like my suggestion but I can assure you that <<fair value measurement>> is used in the IAS (International Accounting Standards) and IFRS (International Financial Reporting Standards) issues. I have got just in front of me their 2006 issue.
For the points...well..don't worry, I will not feel offended if you don't award me! LOL
Ain't we here to help after all??
I don't know if you like my suggestion but I can assure you that <<fair value measurement>> is used in the IAS (International Accounting Standards) and IFRS (International Financial Reporting Standards) issues. I have got just in front of me their 2006 issue.
For the points...well..don't worry, I will not feel offended if you don't award me! LOL
Ain't we here to help after all??
Note from asker:
I know IAS always use "measurement", but a lot of clients still prefer "valuation". I had a heated argument (they got heated, not me, needless to say) with someone recently about how "measurement is wrong!" (their opinion), until I sent them the IAS site... *sigh*... still it does sound less repetitive! :) thx! Raffaella! |
22 mins
Italian term (edited):
Valutazione al
fair value valuation
Declined
I'm sorry, but we are stuck with this per the new IFRS rules!
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-01-24 16:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps you could use "shown/reported at fair value"?
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-01-24 16:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps you could use "shown/reported at fair value"?
Note from asker:
Hi Peter! Hmmm... forse sì.. vediam che cosa dicono gli altri. Grazie! |
Something went wrong...