Jul 24, 2007 13:08
16 yrs ago
Italian term

Il saper per esperienza è maggior certezza..........

Italian to English Art/Literary Poetry & Literature letteratura
“Il saper per esperienza è maggior certezza che il saper per ragione, né mai ragione alcuna può giungere a tanto di uguagliar l’esperienza” (Paolo Sarpi, Istoria del Concilio Tridentino)

Questa frase di cui non ho trovato la traduzione su Internet è di Paolo Sarpi (Storia del Concilio di Trento). Dovrei tradurla in inglese. Qualcuno può aiutarmi?
Grazie a tutti
Melania
Change log

Jul 24, 2007 13:48: Chiara Righele changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Maria Ivana Lorenzetti, texjax DDS PhD, Chiara Righele

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

20 mins
Selected

knowledge by experience is of greater certainty than knowledge through reason

I found the quotation on the website below.

Maria Ivana
Note from asker:
Ti ringrazio per la traduzione che mi è stata molto utile.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho utilizzato questa traduzione. Grazie"
20 mins

Knowledge arrived at through experience is more certain...

Experience is a better teacher than thought alone.
Note from asker:
Ti ringrazio.
Something went wrong...
26 mins

There is more certainty in knowledge based on experience rather than reason...

...nor will any reason ever equal experience.

That's my quick take on it.
Note from asker:
Grazie
Grazie
Something went wrong...
6 hrs

Knowledge obtained through experience is more certain...

than knowledge obtained through reason.
OR:
Knowledge gained...
There is more certainty in knowledge gained through experience...
Note from asker:
Grazie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search