Dec 1, 2019 10:03
4 yrs ago
2 viewers *
Italian term

sussidio sanitario

Italian to French Other Insurance convention entre une mutuelle et une entreprise
Bonjour,

Il s'agit d'une convention (IT > FR) entre une mutuelle italienne et une entreprise sur le régime d'assurance d'un employé de cette entreprise (indiquant le type de soins de santé couverts, conditions de remboursement des soins, opérations remboursables, etc..).

Voici quelques occurrences :

"Il massimale è la somma complessiva annua, fino alla concorrenza della quale la Mutua sostiene i costi delle prestazioni previste dal presente sussidio"

"Le prestazioni garantite dal presente sussidio sono prestate in favore di NOME + SOCIETà"

"Durata del sussidio e tacito rinnovo. il sussidio sanitario s'intenderà rinnovato, con obbligo di pagamento del contributo aggiuntivo e delle quote associative previste"


Je ne suis pas sûre, mais est-ce que ça pourrait être une assurance santé complémentaire ?

Proposed translations

2 days 1 hr
Selected

complémentaire santé

dans ce cas, il me semble plutôt évident qu'il s'agit de *complémentaire santé*.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci, oui en effet, après recherche approfondie sur le site de la mutuelle c'est bien cela."
1 hr

allocation sanitaire

*
Something went wrong...
3 days 5 hrs

subventions sanitaires / subsides sanitaires

*
Something went wrong...

Reference comments

14 mins
Reference:

sussidio sanitario

Spero sia utile:
https://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france/it_1.html

Aide au paiement d'une Complémentaire Santé” –
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search