Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
all'insegna dell'artigianato
English translation:
a teepee with a truly artisan feel - from the.......
Added to glossary by
Vanita Ajgarni
May 13, 2004 08:20
20 yrs ago
5 viewers *
Italian term
all'insegna dell'artigianato
Italian to English
Other
Architecture
Interior Design
From an Interior Design magazine.
La camera degli ospiti, ricavata in una tepee e` all'insegna dell'artigianato: dai tappeti alle coperte, ai quilt eseguiti a mano dagli indiani Ute a Navajo.
Insegna is sign, mark. In this case is it correct to say "marked by arts & crafts"?
La camera degli ospiti, ricavata in una tepee e` all'insegna dell'artigianato: dai tappeti alle coperte, ai quilt eseguiti a mano dagli indiani Ute a Navajo.
Insegna is sign, mark. In this case is it correct to say "marked by arts & crafts"?
Proposed translations
(English)
4 | a teepee with a truly artisan feel - from the....... |
manducci
![]() |
3 +1 | v.s. |
Antonella Bergamin
![]() |
4 | v.s. |
Birch
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
a teepee with a truly artisan feel - from the.......
or: where everything is handcrafted - from the... .... to the....
"The design is a fun combination of different designs for an Artisan feel"
"The 3300-square foot space is decorated with wood beams, wrought
iron and stucco, giving it a rustic artisan feel"
"The design is a fun combination of different designs for an Artisan feel"
"The 3300-square foot space is decorated with wood beams, wrought
iron and stucco, giving it a rustic artisan feel"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help!"
+1
3 mins
v.s.
The guestroom, located in a tepee, is conceived with an handicraft flavour, perceivable in the carpets and ....
una proposta ...
una proposta ...
3 hrs
v.s.
"The concept guest room, designed as a tepee, contains many handcrafted features, from the rugs to the bedlinen....".
I think it's best to turn the sentence around a bit to make it flow more naturally in English.
I think it's best to turn the sentence around a bit to make it flow more naturally in English.
Something went wrong...