Glossary entry

Italian term or phrase:

IRA

English translation:

Acute kidney injury (AKI)

Added to glossary by Lirka
May 24, 2015 22:34
9 yrs ago
21 viewers *
Italian term

IRA

Italian to English Medical Medical (general)
From a patient's record:

"Ricovero presso Chirurgia Ospedale di Formia per IRA con idronefrosi bilaterale da neoplasia dell'utero Creat 9.2"

What's IRA?
Proposed translations (English)
3 Insuficiencia Renal Aguda = acute kidney failure/injury
4 +3 AKI
Change log

May 31, 2015 10:19: Lirka Created KOG entry

Discussion

nataliasuta (X) May 31, 2015:
Thank you, lirka!
nataliasuta (X) May 31, 2015:
Thank you, lirka!
Lirka (asker) May 31, 2015:
I awarded points to Natalia b/c she was in fact the first one to indicate the correct EN translation. Btw, it's 'injury' now ( the older terms is failure). Thanks to dandamesh as well!
dandamesh May 24, 2015:
insufficienza renale acuta - ELEMENTI DI BASE
www.quattrocuori.it/.../i/insufficienza renale acuta.htm
Incidenza/prevalenza in USA: il 5% dei pazienti ricoverati in ospedale manifesta una insufficienza renale acuta (IRA); ... Da ostruzione (vedi Idronefrosi) ...

Proposed translations

19 mins
Selected

Insuficiencia Renal Aguda = acute kidney failure/injury

Looks like... Please, have a look at the link provided.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2015-05-24 23:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, it was enough to click the English version (http://en.wikipedia.org/wiki/Acute_kidney_injury) to get the English equivalent, i.e. acute kidney failure/injury
Apologies, if that wasn't clear.


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-05-25 14:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

For all my colleagues who took my mistake pretty badly:

I apologise (for the last time, though :)) that I provided the link with a Spanish term. I speak both languages and I just didn't realise I switched from one to another (or maybe I shouldn't have replied to that question around midnight after working the whole day) - instead of swapping to Italian in wikipedia I swapped to Spanish. Anyway, the English equivalent lirka was looking for is correct so it is a happy ending.

Anyway, that was the link I was supposed to add:
http://it.wikipedia.org/wiki/Insufficienza_renale_acuta
Peer comment(s):

neutral Joel Schaefer : but Italian ...
2 hrs
@Joel: yes, it is in Spanish. I apologise for that (I guess I was replying to two different questions at the same time: 1 Spanish and 1 Italian and got totally confused). The English equivalent is right, though, and this is what lirka was after.
neutral Joseph Tein : changing my disagree to neutral, but it would be nice to see the Italian words in your answer anyway
15 hrs
@Joseph: I already apologised once for the confusion. All in all, the English equivalent, which lirka was looking for is correct.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I am awarding points b/c you were the first one to indicate the correct English translation."
+3
26 mins

AKI

Acute Kidney Injury
Peer comment(s):

agree Joel Schaefer
2 hrs
thanks Joel
agree Gilberto Lacchia
5 hrs
grazie Gilberto
agree Shera Lyn Parpia
10 hrs
grazie Shera
neutral Joseph Tein : I'm used to thinking of this as "acute kidney failure" but it seems that "injury" is also used ... lirka can decide this question better than I can.
15 hrs
I also had failure in mind but found injury, there's no difference in Italian
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search