Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
nie pytaj o więcej
English translation:
Need I say more?
Added to glossary by
Caryl Swift
Jun 6, 2006 20:41
17 yrs ago
Polish term
nie pytaj o więcej
Polish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Theatre criticism
A letter from a senior person in an organisation to another in a different organisation. They know each other well and are on friendly terms. Discreetly hinting at a difficult situation, the writer then says,"Nie pytaj o więcej' - I think you understand".
Is 'Don't ask! - I think you understand' good here? Or is it too informal/idiomatic? if so, all suggestions gratefully received!!! :-)))
Is 'Don't ask! - I think you understand' good here? Or is it too informal/idiomatic? if so, all suggestions gratefully received!!! :-)))
Proposed translations
(English)
5 +2 | don't ask for details | Joanna Carroll |
3 +2 | I'd rather not go into that | FishX |
4 | ask no more | Ensor |
3 | ask no questions | p_t |
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
don't ask for details
in this context you could even say: 'Need I say more...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "In the context: "need I say more?' works best."
42 mins
ask no questions
może
You know what I mean, I think/ suppose etc.
propozycje
You know what I mean, I think/ suppose etc.
propozycje
Note from asker:
Thanks for your help :-) |
+2
49 mins
I'd rather not go into that
I'm not 'feeling' don't ask either, more for a dialogue. How about a less direct approach to the problem?
Note from asker:
Thanks for your help :-) |
Thanks for your help :-) |
3 hrs
ask no more
propo;
Discussion