Jul 27, 2005 16:41
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term

ot co

Non-PRO Polish to English Other Linguistics sayings
Ot co, tyle trzeba, żeby się udało.

jakieś zgrabne sformułowanie?

Discussion

Non-ProZ.com Jul 28, 2005:
ot co, tyle trzeba, �eby si� uda�o.
Non-ProZ.com Jul 28, 2005:
trzeba kocha� muzyk�, trzeba zna� si� na muzyce, ale przede wszystkim trzeba wiedzie� jak j� promowa�
Joanna Borowska Jul 27, 2005:
a podasz jakis szerszy kontekst (poprzednie i nastepne zdanie)? to "ot co" jakies dziwne (zazwyczaj wystepuje na koncu zdania)

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

and that's all there is to it!;

ot co! and that's all there is to it!

Oxforf
Peer comment(s):

agree Ewa Dabrowska
51 mins
agree Magczer
1 hr
agree Mariusz Rytel (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "SUPER. Dzięki."
3 hrs

that's it

trudno tak zgadywać, nie wiedząc, o czym była mowa wcześniej
Something went wrong...
+1
5 hrs

that's all (you need to make it work)

albo: "that's all you need for it to succeed";

w tym kontekscie skrocilbym to do "that's all";
Peer comment(s):

agree Joanna Borowska
19 hrs
dzieki;
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search