no esencial

English translation: in essence / essentially

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:no esencial
English translation:in essence / essentially
Entered by: Antonio Tomás Lessa do Amaral

16:22 Oct 27, 2009
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Archaeology / photo captions
Portuguese term or phrase: no esencial
I am translating the documents of an archaological dig from Spanish to English, and one of the photos was reproduced from a Portuguese publication. Thanks for any help on the caption: "Exemplos de machados de cobre que repiten, *no esencial*, o deseño dos de pedra pulida".
Parrot
Spain
Local time: 18:38
essentially
Explanation:
sug.
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Thanks to the two of you and all participants. Tho' I used David's phrase, Antonio set me on track the first time.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2essentially
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4in essence . . .
David Drysdale (X)
Summary of reference entries provided
Confusion
Transperts

Discussion entries: 4





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
essentially


Explanation:
sug.

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Thanks to the two of you and all participants. Tho' I used David's phrase, Antonio set me on track the first time.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Transperts: Not essentially
1 hr
  -> Andre, grato, Imvho o 'no' podia ser a contração de em mais o, será?

agree  Marlene Curtis
1 hr
  -> Marlene, tx Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in essence . . .


Explanation:
Suggestion:

in essence . . .

David Drysdale (X)
United States
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: Confusion

Reference information:
"Exemplos de machados de cobre que repiten, *no esencial*, o deseño dos de pedra pulida". Is this the original Portuguese text or a Spanish translation of the Portuguese?

In fact, I think this must be some kind of hybrid text. A good example of Portunhol or Espaguês.

At first glance, amidst the confusion I believe there is a typo and it's supposed to say "não essencialmente".

Transperts
United Kingdom
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search