Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
compromissos
English translation:
plans / [prior] engagement
Portuguese term
Hoje nao posso aceitar seu convite pois já tenho compromissos.
Sep 17, 2008 09:48: Ligia Dias Costa changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Sep 30, 2008 13:24: Diane Grosklaus Whitty Created KOG entry
Non-PRO (2): airmailrpl, Alexandra Gouveia
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
plans / prior engagement
(More formally: "I've got a prior engagement.")
Today I cannot accept his invitation, as I already have committments
I can't accept your invitation today because I already have plans.
I can't accept your invitation today because I already have plans.
Você podaria também colocar
I already have a commitment.
Depende do sentido de compromissos: “commitment” e mais formal, mas pelo trabalho, e “plans” e mais informal, com amigos.
agree |
Amy Duncan (X)
: This is how I would say it.
1 hr
|
disagree |
jack_speak
: the question was how to say "compromissos" and somebody already provided "plans" as an answer.
5 hrs
|
agree |
airmailrpl
: -plans
9 hrs
|
Today I can't accept your invitation as I already have a previous engagement
agree |
mmasur
11 mins
|
Thanks, mmasur
|
|
agree |
Maria José Tavares (X)
8 hrs
|
Thanks, Maria José
|
|
agree |
Alexandra Gouveia
10 hrs
|
Thanks, Alexandra
|
I can't accept your invitation for today because I am already booked.
"já tenho compromissos"=
-I already have plans
-I am already booked
-I have a prior commitment
-I have a prior engagement
Something went wrong...