Glossary entry (derived from question below)
Nov 27, 2005 16:42
18 yrs ago
Portuguese term
chiação
Portuguese to English
Social Sciences
Human Resources
"...em termos de cultura, em Portugal e em Espanha, não se pode trabalhar tanto. Não é normal trabalhar tanto. Uma coisa é a chiação, outra coisa é ser normal as pessoas não terem vida pessoal, porque há quem chega à casa de noite, e há pessoas que não têm uma vida pessoal. Eu acho que deve ser feito um esforço, não só para que as mulheres possam ter vida normal, possam ter filhos, possam ter vida normal, mas também para que os homens possam ter uma vida normal."
Proposed translations
(English)
5 +2 | protest | Lu?s Mora |
5 | complaining bitterly | Maria Luisa Duarte |
5 | generalized (mass) complaint | Lumen (X) |
5 | bitter complaints | airmailrpl |
2 | vide abaixo | Emilie |
Proposed translations
+2
2 hrs
Portuguese term (edited):
chia��o
Selected
protest
CHIAÇÃO, s. f. Reclamação, protesto.
http://www.ffer.com.br/news/news.asp?cod1=1525
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 42 mins (2005-11-27 19:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
Claim as well
http://www.ffer.com.br/news/news.asp?cod1=1525
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 42 mins (2005-11-27 19:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
Claim as well
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I think I'll go for "bitter protests""
38 mins
Portuguese term (edited):
chia��o
vide abaixo
PT-PT ou PT-BR, não encontrei algo diferente de
CHIAR. Obviamente chiar tem diferentes traduções, sempre dependendo do contexto. Acredito estarmos falando de CHIAR = reclamar, protestar, queixar-se.
Chiação é uma palavra que não consta necessarimaente de dicionários -já procurei em diversos dicionários, que geralmente dão as diversas, interpretações, inclusive PT-PT X PT-BR.
Minha sugestão fica dada: chiação = queixa, reclamação... = in English usually (impertinent) complaint.
BOA SORTE!
CHIAR. Obviamente chiar tem diferentes traduções, sempre dependendo do contexto. Acredito estarmos falando de CHIAR = reclamar, protestar, queixar-se.
Chiação é uma palavra que não consta necessarimaente de dicionários -já procurei em diversos dicionários, que geralmente dão as diversas, interpretações, inclusive PT-PT X PT-BR.
Minha sugestão fica dada: chiação = queixa, reclamação... = in English usually (impertinent) complaint.
BOA SORTE!
Peer comment(s):
neutral |
Lu?s Mora
: Chiação não é palavra PT-PT mas parece que encontrei a sua... Bom trabalho.
2 hrs
|
3 hrs
Portuguese term (edited):
chia��o
complaining bitterly
grumping
3 hrs
Portuguese term (edited):
chia��o
generalized (mass) complaint
Chiar = complain about something, but in this text the idea is that everyone is complaining together.
...Uma coisa é a chiação, outra coisa é ser normal as pessoas não terem vida pessoal, porque ...
One thing is the generalized complaint that ensues/will ensue, another thing is the fact that not having a personal life is (considered) normal because ...
...Uma coisa é a chiação, outra coisa é ser normal as pessoas não terem vida pessoal, porque ...
One thing is the generalized complaint that ensues/will ensue, another thing is the fact that not having a personal life is (considered) normal because ...
5 hrs
Portuguese term (edited):
chia��o
bitter complaints
a chiação => bitter complaints
chi.ar
[X'iar] v. to creak, squeak; to shriek; to hiss, sizzle; to fizzle; to screech.
chi.ar
[X'iar] v. to creak, squeak; to shriek; to hiss, sizzle; to fizzle; to screech.
Discussion