Glossary entry

Portuguese term or phrase:

cedido em comodato

English translation:

loaned for use

Added to glossary by Sidnei Arruda
Jul 5, 2004 12:43
20 yrs ago
21 viewers *
Portuguese term

cedido em comodato

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s)
Moldes, estampos, dispositivos e/ou quaisquer tipo de equipamento cedidos em comodato para produção de componentes e/ou produtos, ficarão sob responsabilidade do fornecedor, sendo proibido quaisquer modificação e sua utilização para outros fins que não para os produtos fornecidos, bem como cedê-los a terceiros sem o prévio consentimento e autorização da XXX.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

loaned in use (for ...)

Noronha. Dicionário jurídico.

Mike :)
Peer comment(s):

agree Donna Sandin : I have used "loan for use." West defines it as a "contract w/o consideration pursuant to which a fungible object is loaned to another person, who must return it later"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos."
8 mins

(ceded as) loan / lent

comodato = the act of lending a not perishable thing.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-07-05 12:57:34 GMT)
--------------------------------------------------

Definition of this situation:

TERM comodato: contrato pelo qual uma das partes entrega, gratuitamente, à outra determinado bem, para que dele se sirva, comprometendo-se esta última a restituir o mesmo bem, depois de dele se ter servido.
Reference: International Accounting Lexicon (U.E.C.)-Contas de Grupo

TERM LOAN:A contract under which one party transfers free of charge to another party certain property which the borrower is entitled to use on condition that he returns it to the lender.
Reference: Internat.Account.Lex.,UEC-Group Accounts
Something went wrong...
36 mins

gratuitous bailment contract

Comodato is technically a bailment contract, although gratuitous loan is also used
Peer comment(s):

neutral Donna Sandin : This is confirmed by Tom West's Spanish to English dictionary of law and business, which I trust implicitly, but I hate the word "gratuitous" because of its additional meening as unwarranted, unnecessary, and unjustified.
28 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

provided in loan for use

eu prefiro provided a ceded, no contexto.
loan for use parece ser o termo mais comum, certamente não o único.
commodatum é usado em direito escocês, e só. (pena, hein?)
Peer comment(s):

agree Patrick Weill
3798 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search