Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Alta Idade Média
English translation:
High Middle Ages
Added to glossary by
Sonia Almeida
Mar 1, 2002 17:31
23 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
Alta Idade Média
Portuguese to English
Other
época
Proposed translations
(English)
5 +5 | High Middle Ages |
Steve Smith
![]() |
4 +2 | High Middle Age |
Kenji Otomo
![]() |
5 -2 | 100% sure "Graying Population" |
biancaf202
![]() |
Proposed translations
+5
11 mins
Selected
High Middle Ages
A subset of the the Middle Ages. (Not "age" since "middle age" is a life period, not an historical one.)
Peer comment(s):
agree |
Valeria Verona
: exactly
11 mins
|
thanks Valeria
|
|
agree |
MJ Barber
45 mins
|
thanks MJ
|
|
agree |
Hermeneutica
: Yes, with an S
2 hrs
|
thanks Dee
|
|
agree |
Manuela Brehm
3 hrs
|
thanks Valentim
|
|
agree |
Colin Brayton
: yep, referring to the 12th-14th centuries, approximately
5 hrs
|
thanks Colin
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone. You guys were great... as always!!"
+2
6 mins
High Middle Age
That's it.
Peer comment(s):
agree |
Theodore Fink
: The French use "high middle age" as the name for what most of us call the early middle ages (AD 1000-1400).
8 hrs
|
agree |
Rafa Lombardino
21 hrs
|
-2
2 hrs
100% sure "Graying Population"
In the USA we are using the term "The graying of America". Meaning that the Baby Boomers are reaching their 50+ years.
Boa Sorte, tchau, Bianca
Boa Sorte, tchau, Bianca
Peer comment(s):
disagree |
Rafa Lombardino
: Acho que se trata da época antiga, não de um período passado há pouco tempo
19 hrs
|
You might be right, I am asking for more text. Historical or general / Obrigada Bianca
|
|
disagree |
P Forgas
: Graying Population = meia idade not Idade Média
1 day 21 hrs
|
Discussion