Glossary entry

Romanian term or phrase:

desfasurare (a unei intalniri)

English translation:

meeting agenda

Added to glossary by mihaela_alice
Aug 5, 2013 05:49
10 yrs ago
10 viewers *
Romanian term

desfasurare (a unei intalniri)

Romanian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Desfasurarea intalnirii pentru stabilirea graficului de livrare a documentatiei si rezultatele ei"

Discussion

Nina Iordache Aug 5, 2013:
@ASKER Este vorba despre un program al acestei intalniri? Mai mult context ar fi util.
Lara Barnett Aug 5, 2013:
Grammatical construction I think you need to consider what verb form you are going to use for this phrase:
You would be able to use the gerund as a noun in this case. I would suggest a gerund which can be used as a noun as beginning with an imperative, adjective, or other verb form may risk distorting the sense of the Romanian source phrase.

"The gerund always has the same function as a noun (although it looks like a verb), ..."
http://www.edufind.com/english/grammar/gerund.php

Proposed translations

1 day 23 mins
Selected

meeting agenda

În cazul în care urmează descrierea modului în care se desfășoară întâlnirea, chestiunile ce vor fi dezbătute etc.
Note from asker:
Multumesc frumos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

hold (the meeting)

This is the correct verb IMHO
Note from asker:
Multumesc frumos!
Peer comment(s):

agree Simona Micutari
1 hr
Something went wrong...
1 hr

Ongoing (of a meeting)

Ongoing/unfolding (of a meeting) -desfasurare (a unei intalniri)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-05 07:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.3circlepartners.com/news/meetings-as-process/
Note from asker:
Multumesc frumos!
Something went wrong...
+2
4 hrs

Conducting a meeting

I would use this construction to suit the more official register of the text.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-08-05 09:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

"Conduct"
...
verb (used with object)
5. ...
6. to direct in action or course; manage; carry on: to conduct a meeting; to conduct a test."
http://dictionary.reference.com/browse/conduct?s=t

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-08-05 09:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

"CONDUCTING A MEETING to establish some communication norms is simple. Get the whole team in the room, ask people to discuss some of the ..."
http://books.google.co.uk/books?id=nRYtGcYuzyQC&pg=PA123&lpg...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-08-05 10:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

You could use the construction
"THE CONDUCTING of a meeting in order to establish ... etc"
i.e. You would be able to use the gerund as a noun in this case.

"The gerund always has the same function as a noun (although it looks like a verb), ..."
http://www.edufind.com/english/grammar/gerund.php
Example sentence:

"1: Firstly to edit & complete the script for the film. Conducting a meeting to establish who wants to get involved and what dates people are free to produce the film."

Note from asker:
Multumesc frumos!
Peer comment(s):

agree Diana Coada (X)
1 hr
multumesc.
agree RODICA CIOBANU
7 hrs
multumesc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search