Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
номенклатура (напр. партийная)
English translation:
nomenclature
Added to glossary by
Tatiana Dolinina
May 25, 2002 04:40
22 yrs ago
Russian term
номенклатурный
Russian to English
Art/Literary
советские реалии - в сочетаниях "номенклатурный работник" и т.д. Could "nominclative" suite??? Я, откровенно говоря, в растерянности
Proposed translations
(English)
4 +13 | establishment | GaryG |
4 +2 | in support of "nomenklatura" as suggested by Gary | Dell (X) |
5 | Nomenklaturschik | Russian Express |
4 -1 | nomenclative | AYP |
Proposed translations
+13
3 mins
Selected
establishment
as in "establishment worker", but I would be tempted
to use the attributive adjective "nomenklatura" (e.g. "nomenklatura worker") and explain what the word meant (if the reader does not already know).
to use the attributive adjective "nomenklatura" (e.g. "nomenklatura worker") and explain what the word meant (if the reader does not already know).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thak you all for all the comments!
Special thanks to Dell - great, this was a wonderful reference!"
-1
56 mins
nomenclative
Мне кажется, что в данном случае лучше использовать прилагательное "nomenclative".
nomenclative official = номенклатурный работник
nomenclative official = номенклатурный работник
Peer comment(s):
disagree |
Сергей Лузан
: There was a boo with such title by M. Voslenski.
2 days 3 hrs
|
+2
3 hrs
in support of "nomenklatura" as suggested by Gary
nomenklatura
n.
The system of patronage to senior positions in the bureaucracy of the Soviet Union and some other Communist states, controlled by committees at various levels of the Communist Party.
(used with a pl. verb) The lists of appointees matching the lists of patronage positions in such a system.
(used with a pl. verb) The appointees to these positions: “The . . . nomenklatura are perceived as draft-immune” (Anthony Arnold).
The stratified, privileged class composed of these appointees.
[Russian, from Latin nфmenclвtыra, list of names. See nomenclature.]
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
n.
The system of patronage to senior positions in the bureaucracy of the Soviet Union and some other Communist states, controlled by committees at various levels of the Communist Party.
(used with a pl. verb) The lists of appointees matching the lists of patronage positions in such a system.
(used with a pl. verb) The appointees to these positions: “The . . . nomenklatura are perceived as draft-immune” (Anthony Arnold).
The stratified, privileged class composed of these appointees.
[Russian, from Latin nфmenclвtыra, list of names. See nomenclature.]
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Peer comment(s):
agree |
Zoya ayoz (X)
39 mins
|
agree |
Сергей Лузан
: There was a boo with such title by M. Voslenski.
2 days 1 hr
|
9 hrs
Nomenklaturschik
Так же как "datcha", "apparatchik", "otkaznik" и т.д.
Понятие "Nomenklatura" уже вошло в английский язык. По крайней мере читатели, на которых ориентирован материал прекрасно поймут смысл этого слова. В середине 80-х была такая книга "Nomenklatura" итальянского автора. Она была в свое время переведена на многие языки под тем же названием.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 16:11:35 (GMT)
--------------------------------------------------
This term was used in the Soviet Union for high rank members of the Communist Party who enjoyed special privileges such as shopping, dactchas, cars, apartments, trips abroad.
The same in all former Communist countries where all posts were at the disposal of the party. Those who couls be appointed were on the list of names approved by the party. These lists were usually known by the Russian term NOMENKLATURA. Many of the former Nomenklatura are now the heads of newly created states or new \"privatized\" industries.
If your reader is a British you can use \"The Great and the Good\" as an equivalent in footnote. They will better undestand Nomenklaturschik. Basically these are people who head... Roal Commissions, Nationalized Industries, etc.
Also the BBC governors are typical Nomenklaturschiks.
Понятие "Nomenklatura" уже вошло в английский язык. По крайней мере читатели, на которых ориентирован материал прекрасно поймут смысл этого слова. В середине 80-х была такая книга "Nomenklatura" итальянского автора. Она была в свое время переведена на многие языки под тем же названием.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 16:11:35 (GMT)
--------------------------------------------------
This term was used in the Soviet Union for high rank members of the Communist Party who enjoyed special privileges such as shopping, dactchas, cars, apartments, trips abroad.
The same in all former Communist countries where all posts were at the disposal of the party. Those who couls be appointed were on the list of names approved by the party. These lists were usually known by the Russian term NOMENKLATURA. Many of the former Nomenklatura are now the heads of newly created states or new \"privatized\" industries.
If your reader is a British you can use \"The Great and the Good\" as an equivalent in footnote. They will better undestand Nomenklaturschik. Basically these are people who head... Roal Commissions, Nationalized Industries, etc.
Also the BBC governors are typical Nomenklaturschiks.
Something went wrong...