Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ZAO (abbreviation)
English translation:
Закрытое акционерное общество
Added to glossary by
Paul Kachur
Nov 6, 2008 10:53
15 yrs ago
3 viewers *
Russian term
ZAO (abbreviation)
Russian to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
I assume it's some kind of "obschestvo", but now what kind.
В рамках программы xxx ЗАО «zzz
Интереншнл» подало заявку на грант
В рамках программы xxx ЗАО «zzz
Интереншнл» подало заявку на грант
Proposed translations
(English)
4 +9 | Закрытое акционерное общество |
Zoya Shapkina
![]() |
5 | closed joint-stock company |
esperantisto
![]() |
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
Закрытое акционерное общество
it should be "closed joint-stock company"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-11-06 10:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
they didn't translate but transliterated
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-11-06 11:00:34 GMT)
--------------------------------------------------
because in Russian it is "ЗАО"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-11-06 10:59:04 GMT)
--------------------------------------------------
they didn't translate but transliterated
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-11-06 11:00:34 GMT)
--------------------------------------------------
because in Russian it is "ЗАО"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
4 mins
closed joint-stock company
A company with shares distributed among its founders only.
--------------------------------------------------
Note added at 5 хвілін(ы) (2008-11-06 10:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Here's a discussion on translation of this and other abbreviations: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73574
--------------------------------------------------
Note added at 5 хвілін(ы) (2008-11-06 10:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Here's a discussion on translation of this and other abbreviations: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73574
Something went wrong...