Glossary entry

Russian term or phrase:

умоститься

English translation:

to make oneself comfortable

Added to glossary by Henry Schroeder
Nov 9, 2005 12:46
18 yrs ago
Russian term

умоститься

Russian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Nighttime scene in a log cabin, cold.

Жутко теперь там снаружи, думал майор, старательно заворачиваясь в колючий, пахнущий пылью пулуп, и, когда умостился, почудились ему иные, неровные звуки.

If more context would be helpful, I will add a note with more of the section.

Thanks in advance!

Proposed translations

+6
9 mins
Russian term (edited): ��������
Selected

to make oneself comfortable

same as устроиться

Lingvo:
устроиться I - устраиваться; - устроиться 1) settle down, get settled он хочет устроиться в Москве — he wants to settle in Moscow; ( на работу ) he wants to find a situation in Moscow; he wants to get a job in Moscow устроиться в новой квартире — to settle in a new flat, to establish oneself in a new flat устроиться поудобнее — to make oneself comfortable

In this context - to make oneself comfortable IMXO

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-11-09 13:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

в догонку к коментарию Кирила. 100% согласен, может тогда when he managed to make himself cozy, or once he managed to get comfortable in blah blah...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 59 mins (2005-11-09 16:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

Well, how about

When he finally managed to squeeze himself into some sort of comfort...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 0 min (2005-11-09 16:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

to shake his bones into a more or less painless position :))

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 1 min (2005-11-09 16:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

to wrestle himself into a cozy pose :))

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 3 mins (2005-11-09 16:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

пулуп, кстати, не пулуп. Тулуп. Лингво: тулуп sheepskin (coat), лингво (Даль) ТУЛУП полная шуба, без перехвата, а халатом, обнимающая все тело, весь стан; простой тулуп бывает овчинный, бараний; тулуп домашний, смущатый, беличий и пр. Тулупец, тулупчик мерлуш(шч)атый. Мой саксачий тулупища, что медвежья шуба! Поточенный молью тулупишико. Тулупчик, запашная бекешка, шубка, без перехвата, короткая и с малым воротом. Держись вошь своего тулупа! И деревянный тулуп (гроб) по мерке шьют. Молился б Богу, да просил себе деревянного тулупа! Тулупный мастер, тулупник, скорняк, или | швец. Тулупник, торгующий тулупами, либо | кто ходить в тулупе, в овчинной, нагольной шубе.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 6 mins (2005-11-09 16:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

ну наваял... идея, в общем понятна. удачи аскеру в выборе и написании перевода, достойного называться литературным.
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov : the nuance is that he tries to make oneself confortable in a place where it's not that easy to do so ;-)
3 mins
спасибо
agree Larissa Dinsley : comfortable is much better. What about "once he finally made himself comfortable"?
1 hr
thanks. nice.
agree Andrey Belousov (X)
3 hrs
thanks
agree Vladimir Dubisskiy : with 'to make oneself comfortable' though it is quite neutral and dry: NOT settle (down) with this context
3 hrs
спасибо
agree Сергей Лузан : to make oneself comfortable (cozy)
3 hrs
спасибо
agree Olga B : with Kirill What about " ...when he made himself as comfortable as it was possible under the circumstances..."
7 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sorry for the delay, I got derailed by other projects. Thanks to everyone for their answers!"
+2
18 mins
Russian term (edited): óìîñòèòüñÿ

to settle down, perch

the same as примоститься (but not every meaning of устроиться) примоститься - совер.; разг. (в заполненном месте или при неблагоприятном окружении) settle down, perch
Peer comment(s):

agree Aleksandr Okunev (X) : особенно с perch, недавно что-то читал художественное, ситуация один в один.
1 hr
agree Sergei Tumanov
2 hrs
Something went wrong...
+2
1 min
Russian term (edited): ��������

settle

when he settled himself...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 35 mins (2005-11-10 07:22:17 GMT)
--------------------------------------------------

#######
I have some doubt that the person really managed to make himself comfortable under the circumstances, rather "as comfortable as possible", which may be not a lot. Actually, I agree, "умоститься" does mean "make himself as comfortable as possible at the given place/circumstances", but I consider this phrase to be too long.

Good luck
Peer comment(s):

agree Freimanis : nestled down
3 hrs
agree Roman Bardachev
4 hrs
Something went wrong...
19 hrs
Russian term (edited): ��������

nestled down

Another good option.

OR:
…arranged himself more comfortably


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 6 mins (2005-11-10 07:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Or just "arranged himself" - that's all.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search